VOZ, del lat. VĶX, VĶCIS, ‘sonido producido por el aire expelido por los pulmones al hacer vibrar las cuerdas vocales’.

1.ª doc.: Cid.

Muy común desde el principio, así en la ac. principal y etimológica como en otras secundarias: ‘grito’ [Berceo, Mil., 888c], evolución popular en todas las épocas, peculiar al cast. y port. y ajena a los demás romances (incluso el catalán); ‘representación’ [Berceo, Mil., 895b; Córdoba, 1253, M. P., D. L., 341.15; Sevilla, 1253, ibid. 342.18]; ‘voto’ [Rim. de Palacio, 822; «voto en la eleción» Nebr.], ac. anticuada en cast., a causa del cultismo posterior voto, conservada hasta hoy por el fr. voix. Es corriente desde el Cid hasta Nebr. la grafía boz, aunque voz es también muy corriente ya en la Edad Media.

DERIV.

Vozarrón [Acad. S. XIX; para formaciones análogas, Cuervo, Disq., 1950, p. 382, también vocerrón ibid.]; vozarrona. Vocear [‘reclamar, demandar’ Berceo, Mil., 87d; ‘dar voces’, 3r. cuarto S. XVI, Alonso de Salaya, Farsa, v. 56, ed. Gillet, p. 25]; voceador. Vocejón. Vocero ([‘portavoz, abogado, defensor’ 1127, Oelschl.; Berceo, Mil., 90a, 202; Alex., 399, 1658; Libro de los Gatos, Rivad. LI, 555; gall. ant. vozeyro íd., RL XIV, 77-78; ‘cantor’ Berceo, Mil., 9]; vocería ‘abogacía, defensa’ (Berceo, Mil., 245), ‘gritería’; vocerío.

Vocinglero [2.ª mitad S. XV, Fr. Hernando de Talavera; «bozinglero: vociferator» Nebr.; princ. S. XVII, Aldrete, Origen, ed. 1674, fº 282; Aut.], de formación singular, quizá de un voc-engu-ero, pero la forma empleada por Talavera indica más bien otra cosa: «la ira hace al hombre desdeñoso e hinchado en su corazón, vocimbrero, renegador, denostador, e finalmente rencilloso y rifador» (Murmuración, NBAE XVI, 51a), quizá de VOCIFERARIUS («alte clamans» CGL II, 474.11, 597.35, antes vocifer o vociferator) con influjo progresivo del sinónimo jinglero (JINGLAR ‘dar gritos’); vocinglería (= oc. ant. janglaría).

Vocal [letra vocal, hacia 1250, Setenario, 4.20; A. de Pal. 535b. «vocales se dizen las letras que de por sí fazen boz»; Nebr.; oración vocal, Sta. Teresa; los vocales del Concilio, fin S. XVI, Aut.], tomado de vōcālis ‘hecho con la voz’, ‘sonoro’, ‘vocal’; vocálico; vocalismo; vocalista ‘el que canta en un café’ [h. 1945], del ingl. vocalist ‘cantor, músico vocal’ [1834]; vocalizar; vocalización; vocalizador.

Derivados cultos de vŏcāre ‘llamar’ (de la misma raíz que vōx): Vocablo [APal. 9d, 141d, 535b; Nebr.; en escrituras en bajo latín encontramos vocabulo (o vogabulo 1081, Oelschl.) con el sentido ‘por nombre, llamado’]1, de vocabŭlum ‘denominación’, ‘nombre’, ‘palabra, término’; vocabulariov.: vocabularium» Nebr.]2; vocabulista ‘autor de un vocabulario’ [APal. 9d], ‘vocabulario’ ant. [1505, PAlc., título y fº a2]. Vocación [Cid; Berceo; en ambos con sentidos religiosos], de vocatio, -ōnis, ‘acción de llamar’, ‘vocación divina’. Vocativo [APal. 535b, Nebr.], de vocativus íd. Convocar [h. 1435, J. de Mena; Cuervo, Dicc. II, 528-9; ej. en Paravicino, RFE XXIV, 313], de convŏcare ‘llamar a junta’; convocación; convocadero; convocador; convocatorio, convocatoria. Evocar [1614, Aldrete, Aut.], de evocare ‘hacer salir llamando’; evocable; evocación [h. 1580, F. de Herrera]; evocador; evocativo (no en Acad., usual).

Invocar [h. 1440, Corbacho, Torre, Mena (C. C. Smith, BHisp. LXI); 1476, Manrique, Aut.], de invocare ‘llamar a un lugar’; invocación [Corbacho, Mena (C. C. Smith)]; invocador; invocatorio. Provocar [Torre, Mena (C. C. Smith); «p. a ira: lacesso» Nebr.]3, de provocare ‘llamar para que salga afuera’, ‘excitar, provocar’; provocación [Nebr.]; provocador; provocante; provocativo (ast. provocatible, V, Supl.). Revocar [‘llamar’: revocar los errados Berceo; «antiquare es evacuar o revocar al primer estado» APal. 22d; 412b; ‘enlucir las paredes’ Aut., propiamente revocarlas a su primer estado de brillantez]; revocable, revocabilidad; revocación; revocador; revocadura; revocante; revocatorio; revoco o revoque [ambos Aut.].

CPT.

Sovoz. Unívoco, de univŏcus íd.; univocarse; univocación. Vociferar [Aut.], de vociferari íd.; vociferación; vociferador; vociferante.

1 Deformado popularmente en voquible [Quijote].―

2 Popularmente arg. ‘chismoso, entrometido’, I. Moya, Romancero II, 348, también estropeado en cabulario.―

3 Popular ‘vomitar’ [Aut.]; cat. perbocar íd.: hubo cruce con boca. En Colombia y Chile trasbocar, que en Méjico vale ‘equivocar’: nuevo cruce con trabucar (Cuervo, Ap., § 916; Malaret, Semánt. Amer., p. 5). En el teatro clásico provocarse ‘indignarse’ Lope, Pedro Carbonero, vv. 520, 2688, y otros ejs. lopescos, ibid., pp. 234-6. En Colombia intransitivo en el sentido de ‘apetecer’, ‘gustar’ (Cuervo, Ap., § 431).