VORAZ, tomado del lat. vorax, -ācis, íd., derivado de vŏrāre ‘devorar’, ‘tragar’.
1.ª doc.: Med. S. XV, Diego del Castillo (C. C. Smith, BHisp. LXI); Covarr.
DERIV.
Voracidad [h. 1590, J. de Acosta; también en Góngora y en otros clásicos citados por Aut.], algo más usual hoy en día que voraz. Vorágine [h. 1600, Sigüenza, Aut.; voragen Oudin «gouffre, abysme»], tomado de vorāgo, -ĭnis, ‘remolino impetuoso en el agua’; voraginoso. Devorar [h. 1525, Alvar Gómez (C. C. Smith), ej. suelto; Oudin; 1617, Góngora, ed. Foulché II, 279; Lope, Aut.; hoy general entre gente educada] tomado de devorare íd.; devorador [1605, Quijote]; devorante; devoraz, muy raro. No está claro el origen del gall. degorar, pues tiene variantes degoirar y degarar. De todos modos Vall. registra degorarse y degorado como equivalentes de degararse, -ado «desear con vehemencia una cosa, consumirse por disfrutarla, hacérsele agua en la boca...», Lugrís degoro ‘anhelo’, junto con degoirador ‘de impaciencia devoradora’: «mata esta dúbida degoiradora» en versos de Pz. Ballesteros (Vall.); y Castelao emplea repetidamente degoiro: «~ de comer, degoiros de comida», «o degoiro d’un mendicante» 211.14, 211.23, 213.3. Lo más convincente parece una alteración semiculta de devorar, que en el habla del vulgo cayó bajo el influjo de agoirar ‘hacer votos por’, ‘formular un deseo’ AUGURIUM y de una forma disimilada de dec(r)arar ‘formular una declaración’ (y acaso haya también algún contacto con DO(L)OR- y su familia).