VERGA, del lat. VէRGA ‘vara’, ‘rama, retoño’; la misma palabra dió el fr. verge, de donde parece haberse tomado el cast. verja, que en tiempo de Cervantes designaba cada una de las barras de una verja.

1.ª doc.: Berceo.

En este poeta puede aplicarse a cualquier rama o vara: «como avié los ojos feos, la boca tuerta, / qualquiera de los braços tal como berga tuerta, / non podié del fogar salir hasta la puerta» S. Dom., 294b, «salieron tres personas por estas averturas, / cosas eran angélicas, con blancas vestiduras, / sendas vergas en manos, de preciosas figuras» S. Or., 47c (luego da al mismo objeto el nombre de bordones), etc. También en Apol.; APal. lo aplica a un bastón de hierro (66b), a un asador (521b), a una varita de virtud (529b); Nebr. admite también «verga o vara: virga». Pero ya entonces habría tendencia a la restricción semántica que registra como consumada Aut., en donde se admite solamente en tres acs. especiales: ‘percha náutica a la cual se sujeta el grátil de una vela’ [1522, Woodbr.], ‘miembro genital de los animales mayores’ y ‘nervio con que aprietan la ballesta’. Cej. V, § 154. Una forma arag. con exceso de diptongación, vierga, en invent. de 1402 (BRAE III, 360).

Verja ‘enrejado que sirve de puerta, ventana o cerca’ [1591 «a lattice for a windowe, an iron grate» Percivale; «verjas de hierro: treillis de fer» Oudin; «-ja o verxa: el enrexado de ventana o de otra parte que defienda la entrada y salida» Covarr.; «por entre las verjas de hierro gozen de su fragancia», «arrimado a las verjas de la jaula», «verjas de jardines» Quijote; ejs. de Mariana y de Pellicer en Pagés y Aut.] es de origen incierto, pero como en los ejs. de estos tres autores está siempre en plural, es probable que el singular verja significara primeramente ‘barra de una reja’ y que se tomara del fr. verge ‘vara’, que a veces ha designado también una barrita de hierro («fléau d’une balance», «tige d’une ancre», comp. oc. vergo, Quercy berjo «broche de chandelier», Tournai varghelon «fer rond ouvragé, tige en fer», verghe à cannon, verghelette ‘barrita de hierro’ en doc. de Tournai de 1432, God. VIII, 189c)1.

DERIV.

Verjería (ej. de Zorrilla en Pagés). Gall. brigeira o birigeira ‘especie de tronera que hay en el fondo del lagar: como hornillos largos, para observar por ellos si ese fondo derrama el mosto’ Sarm. CaG. 206r. Enverjar. De verga: vergajo [APal. 267d; «v. de toro: taurea» Nebr.]; vergajazo; en forma leonesa: vergayón ast. ‘trozo de hierro cuadrado de cuatro a cinco centímetros de grueso’ (V). Gall. verga, vergastra o fustriga ‘vara para castigar’ Sarm. CaG. 226v (para el gall. ant. vargallón ‘perineo’ V. sobre verijas en VIRIL). Verguear. Verguero o verguer arag. ‘alguacil de vara’ [Aut.], del cat. verguer íd. Vergueta ‘varita de corchete’ [Covarr. lo aplica sólo a Valencia; ¿es realmente palabra cast.?], del cat. vergueta; vergueteado. Verguío. Vergar ‘listar’ arag. ant. [1379, VRom. X, 216].

Envergar; mar envergada asturiano oriental ‘cuando tiene el oleaje precursor de una tempestad’ (V); envergue. Vergé o papel vergé, tomado del fr. papier vergé, derivado de verge ‘varita’; (papel) verjurado, derivado del fr. vergeure ‘rayas marcadas a lo largo de un papel con unos hilos de latón’. Vergeta [1590, Aut.], del fr. vergette; vergeteado [princ. S. XVIII, Aut.].

1 O cruce castellano de verga con reja (??). En todo caso no se trata de un préstamo del fr. berge ‘margen empinada’, cuyo sentido no ha coincidido nunca con el de verja.