VAGO, ‘errante’, ‘indefinido, indeterminado’, tomado del lat. vagus ‘vagabundo’, ‘inconstante’, ‘indefinido’.

1.ª doc.: APal. («debacchatur, por anda vago» 104d, «palantes: gozantes, esparzidos, vagos, sin orden cierto discurrientes» 335b).

También en Nebr.: «vaga cosa: vagus», y no es raro en los clásicos, en su primera ac.; en la de ‘indefinido, indeterminado’ está también en Garcilaso (C. C. Smith, BHisp. LXI), en Calderón y otros autores del S. XVII (Aut.). Pero siempre ha sido voz literaria. Para vago sust. V. abajo.

DERIV.

Vagar [Santillana (C. C. Smith, BHisp. LXI); «andar vagando» Nebr.; ejs. del S. XVII en Aut.], tomado del lat. VAGARI íd.; no debe confundirse con VAGAR ‘estar desocupado’, de otro origen; vagante; vagancia [Acad. ya 1817], influído en su sentido por vago ‘hombre sin oficio’ (V. abajo); vaguear [S. XVII, Aut.], vagueante, vagueación; vaguedad [Calderón, Aut.]. Vagabundo [Cortes de 1387; Nebr.; Biblia de Ferrara, Mariana, Fr. L. de León, Fr. L. de Granada y otros autores del S. XVI; preferido por la Acad. ya desde 1832], tomado del lat. vagabŭndus íd.; comúnmente alterado por etimología popular en vagamundo [S. XV; Quijote; Novelas Ejemplares; Lope; Tirso; Quevedo; Covarr.; Aut.]1, vid. Cuervo, RH IX, 14n., Disq. 1950, 345-7; vagamundear [Aut.] o vagabundear [Acad. 1884]; vagabundeo. Sacado de vagamundo, por influjo del adj. vago y de la locución en vago, es el moderno vago ‘hombre sin oficio ni beneficio’ [Acad. ya 1817]; vagañete canar, ‘vago, tunante’ (BRAE VII, 341). Gall. vagariñar ‘vagabundear’: «~ muito tempo polas ruas emponzoñadas» Castelao 53.13. Divagar [como poco usado, Acad. ya 1817], tomado del lat. tardío divagari; divagación. Evagación, raro. Provagar, raro. Extravagante [h. 1600, Mariana, Aut.; Gracián, Oráculo, en O. C., ed. A. del Hoyo, M. 1967, p. 198], tomado del part. activo del b. lat. extravagari; extravagancia [S. XVII, Aut.].

CPT.

Port. y gall. vaga-lume ‘luciérnaga’: «moitedume de luciñas e vagalumes» Castelao 301.4.

1 Muy corriente hasta el S. XIX aun en autores cultos, hoy pierde terreno esta forma entre la gente educada, aunque algunos todavía la emplean, y desde luego es general en el ambiente popular; vid. BDHA I, 164-5. La forma cat. vagamund es reciente y debida a un influjo cast.; el ej. medieval que cita Cuervo pertenece a un texto mal publicado y sin valor alguno.