TIERRA, del lat. TĔRRAl> íd.
1.ª doc.: 2.ª mitad S. X, Glosas Silenses; doc. de 978; etc. (Oelschl.).
DERIV.
Terrada. Terrado [Vidal Mayor; princ. S. XVII, Aut.], desusado hoy, a no ser quizá provincialmente, y sustituído por azotea; comp. cat. terrat. Terraguero salm. y pal. ‘montón que en la era se forma con las barreduras del solar de la parva’; almer. ‘acumulación de polvo o tierra’, ‘polvareda’. Terral; tierral arg. (Draghi, Canc. Cuyano, p. cxix). Terrazgo [S. XIII, Aut.] o terraje; terrazguero o terrajero. Terrazo ‘jarro de barro para beber agua, etc.’ [Partidas II, xxiv, ed. Acad. II, 265; Gr. Conq. de Ultr., 268; invent. arag. de 1331, BRAE II, 554]; terrazuela [ta-, Juan Manuel, Rivad. LI, 417b35]; terrazulejo; comp. TARRO. Terrear. Terregoso [«lleno de terrones, glebosus» Nebr.]; terregal dial. ‘acumulación de tierra’ (Malkiel, Language XXV, 154-6). Terreno [Berceo, con variante terreño; éste, para ‘tierra, puerto’, se halla también en las Leyes de Moros de los SS. XIV-XV, Memorial Hist. Esp. V, 427ss.; comp. cat. terreny], de TERRୱNUS ‘terrenal’; gall. tarreo ‘terreno, suelo’ MirSgo. 35.23, 93.3; terreal en las Ctgs. (3 ejs. en Mettmann); Vall. cita el sust. terreo (con ejs. de J. Mosqueira, en rima con ceo); hoy terreo ‘hecho de tierra’ en Incio y tarreo ‘suelo’ y ‘tierra cultivada’ en Láncara y en la Terra Cha (Ape. a Eladio Rdz.); además el dim. gall. ferrolano tarrélo ‘especie de bulbo, criadilla o nabito, buscado por los niños y los cerdos’, de flor umbelífera, fr. terrenoix (Sarm. CaG. 162r, 160r, 93v, A41v, A97v, A166r), de un dim. TERREN-ELLUS (o *TERRENŬLUS); terrenidad; terrenal [h. 1250, Setenario 291b54; Nebr.]. Térreo tomado de tĕrrĕus íd. Terrero [1124, Oelschl.]; terrera. Terrestre [h. 1440, A. Torre (C. C. Smith, BHisp. LXI)], de terrĕstris íd. Terrezuela. Terrino. Territorio [Berceo; existió una variante terridorio semipopular, en docs. del S. X, Oelschl.], tomado de terrĭtōrĭum íd.; territorial; territorialidad. Terrizo.
Terrón [S. XIII, Lucano de Alf. X (Almazán); J. Ruiz; «pedaço de tierra; gleba» Nebr.; turrón en Cuba: Pichardo, p. 258]; terronazo; gall. esterroar [‘romper los terrones’] Sarm. CaG. 226r, pero cita como prueba de un doc. antiguo de Tenorio (E. de Pontevedra) que a esterroyades (a terra), lo cual correspondería al subj. de un *esterroír. Terroso. Terruño [«linage de tierra; terrenum» Nebr. (dos hombres) «también son de mi terruño», rimando con Nuño, Lucas Fdz., ed. 1514, fº A2v, vºb]. El gall. [Eladio Rdz.] y port. terrunho, documentados sólo desde el S. XIX [Fig. cita de Aquilino Ribeiro; no en Moraes] quizá se tomaron del castellano, aunque también podría ser una voz provincial con arraigo antiguo, sobre todo en la ac. ‘terrón’ que allí, por otra parte, se encuentra. Terruzo.
Aterrar [Berceo; Cuervo, Dicc. de Construcción y Régimen, I, 745-6], primitivamente ‘derribar’, luego ‘abatir’, ‘consternar’; como indicó Cuervo, sólo secundariamente y, por influjo tardío de terror, llegó a significar ‘aterrorizar’ [fin S. XVI, Ercilla], y a conjugarse aterra [S. XIX, Hartzenbusch; con esta ac. dicen atierra los clásicos]; aterrador; atierre.
Conterráneo [h. 1490, Celestina], forma que todavía es usual, si bien está algo más difundido coterráneo (por influjo de coetáneo). Desterrar [Berceo; Cuervo, Dicc. II, 1171-3]; en Juan Manuel (Rivad. LI, 404) y las Consolaciones del A. Luna (íd. 563) vale ‘impedir, estorbar’; destierro [A. Pal. 290b, pero no en Cid ni Juan Manuel (éste emplea desterramiento); Nebr.]. Enterrar [Berceo; cub. ‘hincar’: enterrarse uno una aguja, enterrar un clavo en una tabla, Ca., 228]; enterrado [pollo enterrao ‘arroz con pollo’ cub., Ca., 258]; enterrador [Nebr.]; enterramiento [Berceo; Nebr.], más tarde entierro [Quijote]; enterrorio [ya Vidal Mayor 5.52 y Fuero de la Novenera 151b ‘entierro’] cub. ‘sepultura de indios’ (Ca., 210); desenterrar [Nebr.]. Soterrar [Berceo; «s., meter so tierra: defodio; s. muerto...» Nebr.]; soterramiento; desoterrar ‘desenterrar’ ant. [Berceo; Gr. Conq. de Ultr., 544]. Subterráneo, antiguamente soterraño [Lucano de Alf. X (Almazán)] o soterrano, gall. ant. soterraya en los MirSgo. 67.3.
CPT.
Terracota [Acad. S. XIX], del it. terra cotta, propiamente ‘tierra cocida’. Terraplén [Aut.], en los SS. XVI-XVII, terrapleno [1612, Diego de Villalobos, Coment. de las cosas sucedidas en los Paises Baxos, 125 rº (texto en que hay bastantes italianismos); Autoridades], tomados del francés terre-plein [1561] y del italiano terrapieno, respectivamente, como términos de fortificación; terraplenar [Quevedo]. Terráqueo [Aut.], tomado del lat. terraquĕus, compuesto con aqua ‘agua’. Terrateniente [Acad. ya 1817], probablemente tomado del cat. terratinent [S. XV, Jaume Roig, v. 12502].
Terremoto [fin S. XIII, Nuevo Test., ms. Esc. I-I-6; Gr. Conq. Ultr., ed. Cooper III 54vb39; Mena, Villena; M. Glz. Lucena; A. de Cartagena (J. A. Pascual, Trad. DC atr. a E. de Aragán, p. 104); A. Torre (C. C. Smith, BHisp. LXI); h. 1570, Zurita, Aut.; Pz. de Hita, ed. Blanchard II, 206; terramote, med. S. XV, Canc. de Stúñiga, 322], tomado del it. terremoto, que viene del lat. TERRAE MĶTUS ‘movimiento de la tierra’ (lo castizo en cast. es temblor de tierra, única expresión empleada popularmente en la Arg., Chile y creo en toda América). Terrícola, tomado del latín, donde es compuesto con colĕre ‘habitar’. Terrígeno. Terromontero [S. XVII, Aut.], compuesto con monte. Parterre [Acad. 1936, no 1884], del fr. parterre íd.