MOCO, del lat. vg. MŬCCUS (lat. MȢCUSl>) íd.
1.ª doc.: orígenes del idioma (Glos. de Toledo [h. 1400], Nebr., etc).
DERIV.
Mocoso [Nebr.], de MUCCOSUS íd.; mocosuelo. Mocar [Acad. 1899 o 1914], no es usual en castellano; voz galorrománica, lato sensu, para ‘sonar’, del lat. vg. MŬCCARE [Oribasio]; mocada ‘bofetada’ ast. (Vigón; ej. del asturiano Palacio Valdés en Pagés; port. moca); mocadero1; mocador; mocante. Mocarro ‘moco que cuelga de las narices’ [Aut.]; santo mocarro2. Moquear; moqueo. Moquero ‘pañuelo para limpiarse los mocos’, popular. Moquete ‘puñada dada en las narices’ (comp. arriba mocada) [Calderón]; moquetear. Gall. amocar ‘fastidiar, incomodar’ (DAcG.: «lo mismo que amolar, pero más fino y culto»), «moi amocado, xurou que se non fose por Deus... escacháballe a calivera» (Castelao 173.18); más probable esta conexión que con MUECA, aunque es de creer que algo de esto se sumara aquí. Moquillo. Moquita. Desmocar; desmocadero. Cultismos. Mucoso; mucosidad. Mucilago (comúnmente mucílago), tomado de mucĭlāgo, -agĭnis, ‘mucosidad’; mucilaginoso.
1 Cat. mocador ‘pañuelo de bolsillo’ ‘pañuelo en general’, gc. *moucadé > vco. vizc. bokadera «mouchoir de poche»; cpt.: sul. bukanasa.― ↩ 2 Jugar con uno al santo mocarro ‘burlarse de él, engañarle, maltratarle’, Acad., y V. allí la descripción del juego. «Y ¿tienes cara de aparecerte por aquí poniendo esos ojos de carnero ahogado y haciéndote el santo mocarro? ¿No te dije repetidas veces, viejo testarudo, que pidieras el cielo? Friégate ahora ¡por leso!», en los Cuentos Tradicionales en Chile, de G. Maturana, AUCh. XCII, iii, p. 13. La variante macarro, registrada por la Acad. y usual, p. ej., en las sierras de Almería, se deberá a influjo de macarrón. ↩