MIRTO, tomado del lat. mǰrtus f., y éste del griego μύρτος íd.

1.ª doc.: Garcilaso, muchos ejs. en el S. XVI (C. C. Smith, BHisp. LXI); mirtho, 1591, Percivale.

También en Oudin y Covarr., pero éste sólo cita myrto y myrta en el cuerpo de su artículo arrayán, y Aut. sólo lo da con referencia a este artículo; de hecho ésta ha sido siempre la única expresión popular en castellano, aunque los poetas, sobre todo en los SS. XIX y XX, hayan hecho gran uso del culto mirto. Cej. VIII, § 47. Variante popular o semipopular1, pero sólo local, es murta [APal. 283b; Fz. de Oviedo XLVI, 17], también citado por Covarr. y Aut.: es el nombre corriente en catalán (murta o murtra). Lope en la Jerusalén Conquistada emplea mirto enano (XVII, v. 311).

DERIV.

Mirtáceo. Mirtídano, del gr. μυρτίƌανος íd. Mirsíneas, del gr. μυρσίνƓ, variante, de μύρτος. Murtal. Murtela. Murtilla. Murtina. Murtón [Aut.].

1 El tipo de acento en griego indica que la υ era breve. Comp. prov. nerto ‘mirto’. Lo mismo indican el it. mortella, los it. ant. mórtola y mortina ‘mirto’, y el derivado mortadella (vid. MORCILLA). El persa murd, tomado del griego según Schrader, Reallexicon 568, tendría û, pero esto será secundario.