MARRAJO, ‘astuto, que disimula su mala intención’, ‘especie de tiburón’, quizá de un nombre hipocorístico del gato, como morro, morrongo, cat. marruixa, etc., de creación expresiva.
1.ª doc.: 1609, en romance de J. Hidalgo; 1616, Oudin: «marrajo: sorte de poisson» (no en la ed. de 1607).
Como nombre de pez dice Aut. que es «especie de tiburón semejante al becerro marino, aunque es mucho mayor y más feroz que él, y no tan ligero; está cubierto de un cuero recio y duro, y tiene la boca armada con nueve órdenes de dientes; hállase regularmente en el Mar Índico, y su carne no sirve de alimento», y agrega ej. de Huerta (1624). En realidad es también conocido en el Atlántico y aun en el Mediterráneo. Su nombre está tomado del castellano en la forma catalana, usual en la Costa de Levante, marraco, también oc. maraco, y aun Guyenne marracho; desde el punto de vista fonético cabe, en cambio, que sean genuinos el val. marraix2 y el port. marraxo, que Bluteau3 documenta en Fr. JoƟo dos Santos, Ethiopia Oriental (1609), y es vivo entre otras partes en las Azores (RL V, 221); Moraes da además la ac. adjetiva «sagaz, terrível» documentándola en Bento Pereira (1647), y marrêco «sagaz, astuto» como término vulgar. Según Carus (Prodromus II, 505) el marrajo es el Squalus Cornubicus de Linneo, que se halla en las costas españolas del Mediterráneo (en algunos puntos de Provenza y Sicilia se califica de raro), en el Atlántico y en los mares del Japón.
Nada concreto puede asegurarse del origen de un vocablo así, ni siquiera si su sentido primario es como adjetivo o como nombre de pez (de donde se pudo pasar a ‘terrible’ > ‘sagaz’ > ‘astuto, hipócrita’). La conjetura de Sainéan (BhZRPh. I, 56, comp. pp. 17 y 63) de que sea propiamente un nombre del ‘gato’ tiene ciertos visos de verdad; no sólo porque al marrajo y a otras especies de tiburón se le dan nombres como it. cane di mare, cat. ca marí, sic. mastinu feru, sic. pisci tauru4, sino porque es común pasar de ‘gato’ a ‘hipócrita’. Entonces se trataría de una voz de creación expresiva como el cast. morro, morrongo, -oño, -oncho, cat. marruixa, fr. marlou, matou, Forez marro, todos ellos nombres acariciativos del gato, formados con la raíz de la onomatopeya marramao; por lo menos en parte se trataría, pues, de una voz afín a marrullero, quizá idéntica al port. marralheiro ‘mañoso, marrullero’, con -j- castellana equivalente a la -lh- portuguesa; las formas port. marraxo y val. marraix no constituirían objeción seria, pues estas formas pueden ser castellanismos adoptados en el S. XVI (no es de creer que un nombre de este tiburón gigantesco sea indígena en el Mediterráneo); por lo demás también cabe pensar en un sufijo diferente, con -x- originaria5.
1 No está en el glosario agregado por este autor.― ↩
2 Figura en la lista de peces valencianos de El Archivo II, 155, y me lo dan como usual en Alicante. No es lo mismo que el tiburón: «para morir vale más que se lo coman a uno los marrajos y tiburones, que son gente brava, que ser chupado por los gusanos como estiércol», Blasco Ibáñez, Flor de Mayo, p. 123. He aquí como describen el marraco en Sant Pol de Mar: «grande como el ca marí pero más voraz; azul; 3 hileras de dientes; pesa de 7 a 10 arrobas».― ↩
3 «Espécie de tubarƟo do mar Océano, e particularmente do mar de Moçambique; tem as guelas tƟo grandes que devora homens inteiros... em uma relaçƟo das Índias de Castella está escrito que os Castelhanos apanharƟo hum, que pouco antes havia engulido um Indio... o quai foi achado vivo... mas d’ahi a pouco morreo». La misma historia atribuye Terr. a Antonio de Herrera (1601), que será el cronista aludido por Bluteau.― ↩
4 Éste puede ser deformación del cat. tauró, que a su vez puede serlo de tiburón. Por otra parte comp. la primera ac. de marrajo en Acad. (ya 1843) «aplícase al toro o buey malicioso que no arremete sino a golpe seguro».― ↩
5 Claro que la etimología de Sainéan no es segura. Podría tratarse de una voz ultramarina. O podríamos atender a la sugestión que nos proporcionan las voces portuguesas dialectales marracho y marrancho ‘cerdo’ (Fig.) relacionando el vocablo con MARRANO; pero esto me parece poco verosímil. ↩