LÍCITO, tomado del lat. lĭcĭtus ‘permitido’, participio pasivo de lĭcēre ‘ser lícito’.
1.ª doc.: Santillana1, APal. 245d: «licitus... es cosa licita a alguno de fazer»; 166d: «fornicación... toda corrupción no lícita».
Ilícito [h. 1440, Torre; Mena (C. C. Smith)] debió arraigar antes que
lícito, a juzgar por la omisión que hace Nebr. de este último solamente.
Aut. registra ejs. del S. XVII. El verbo
LէCୱRE se conservó con carácter popular en francés (
loisir), lengua de Oc y cat.
lleure; y aunque ya ajeno a Portugal, no lo fué siempre (ejs. por tugueses de
lezer en el S. XIV en
CortesƟo, y alguno clásico en Moraes) y no lo es del todo en Galicia, en cuyos montes septentrionales (Bergantiños, Arousa) oyó todavía Sarm., en 1745 y 1755,
non teño lezere (tiempo, vagar)
para jazer isto (
CaG.
59v, 188
v); precisamente era de Rianxo ―donde lo anotó Sarm.― Alfonso Castelao, que todavía lo emplea: «os días de
lecer», «se nós dispuxéramos de
lecer pra buscá-las» (60.3, 120. 32); el participio
LէCէTA, aplicado a un tributo, dió el cat.
lleuda (> oc. dial.
leuda, fr. local
leude), oc. ant.
lesda, b. lat. galicano
lezda, de donde se tomó en castellano
lezda [Acad. ya 1843] por parte de algunos tratadistas de historia del derecho.
DERIV.
Licitud. Ilícito [Nebr.], ilicitud.
Licencia [Berceo; frecuente desde la Edad Media; «licencia en mala parte; l. como quiera», Nebr.; Cej. VII, § 61], tomado de lĭcĕntĭa ‘libertad, facultad, licencia’; licencioso [Covarr.]; licenciar [«l: do copiam», Nebr.]; licenciado [íd.], licenciadillo; licenciamiento; licenciatura.
Licitar [Acad. ya 1817], tomado del lat. lĭcĭtari ‘ofrecer en almoneda’, derivado de licēre ‘estar en venta’ (del cual parece ser una aplicación traslaticia licēre ‘estar permitido’); licitación, licitador, licitante.
1 C. C. Smith, BHisp. LXI; vid. también, J. A. Pascual, La trad. de la D. Com. atr. a E. de Aragón, p. 194. ↩