LEGRA, ‘instrumento de hierro, en forma de media luna, con dos cortes muy sutiles, y torcido por la punta, de que se sirven los cirujanos y veterinarios para raer la superficie de los huesos’, descendiente semiculto del lat. LէGŬLA ‘cuchara’, ‘lengüeta’, y otros instrumentos de forma semejante.

1.ª doc.: S. XIII, Libro de los Cavallos (45.19; légara íd. 25.18); 1581, Fragoso (Aut.).

Este diccionario traduce por scalpra lunata. Está también en Covarr. Voz técnica. En Asturias la llegre (Colunga), ƫɊegra1 o llégara (Oeste), es ‘herramienta pequeña y curvada por la punta, en forma de lengua, que se emplea para ahuecar los zuecos o almadreñas’ (Munthe, Vigón), asimismo (l)legra en Santander (G. Lomas). También port. legra, ‘trépano para perforar los huesos del cráneo, o para los cascos, patas y dientes del caballo, en forma de barrena, sierra circular o espátula’, ya documentado en Maestre Giraldo (1318), quien advierte que se emplea para ahuecar huesos; en el Alentejo designa una «lámina curva e cortante para escavar a madeira da qual os cabreiros fazem colheres de pau e outros objetos». Ya Carolina Michaëlis, RL XIII, 335-6, indicó la etimología. El lat. LէGŬLA designaba ante todo una cuchara y algún enser semejante; era derivado de LINGĔRE ‘lamer’, y por influjo de éste y de LINGUA ‘lengua’ se creó una variante LINGŬLA, que además de ‘cuchara’ significó ‘lengüeta’, ‘espadín larguirucho’, y otras herramientas comparables a una lengua, acs. que se trasmitieron también a LIGULA. De ahí la aplicación a la forma curva de la legra. El cat. alegra, documentado solamente en la Albeitería de Díeç (S. XV), parece ser castellanismo. Lígula [h. 1580, F. de Herrera], ‘epiglotis’, ‘especie de estípula’, término de Médicos y Botánicos, es duplicado culto.

DERIV.

Legrar o alegrar [ambos desde Fragoso, Aut., DHist.; tener legrado el casco, en G. de Alfarache, Cl. C. III, 102]; legración; legradura. Legrón.

1 No creo que de ahí salga cheira variante de CHAIRA, como supone Alarcos Llorach (vid. adiciones).