LACHA, ‘vergüenza’, del gitano láƇa ‘vergüenza’, ‘pudor’, de origen indostánico.
1.ª doc.: Acad. 1884, como palabra de gente baja; Cej. VII, § 33.
DERIV.
Lacho chil. «templado, enamorado» (G. Maturana, AUCh. XCII, ii, p. 64, y glos.; «el juez lo mandó llamar / y le raspó bien el cacho. / ― ¡Esto te pasa por lacho! / ―salió diciendo la Lora― / Ya veré si vas ahora / a oliarme, Loro borracho», en canción popular chilena, Draghi, Canc. Cuyano, 224a), quizá del git. lachó, lachí, ‘bueno, buena’ (Borrow), que parece del mismo origen, pero en realidad es oscuro y seguramente independiente, pues tiene Ƈ sorda en todos los dialectos gitanos (Miklosich, l. c.). El rioj. lacho ‘flaco’ no será un *FLACCULUS (como dice GdDD 2821a) y, aunque menos difícil, no creo tampoco que tenga que ver con lacha ni aun quizá con el chil. lacho; no dudo que es préstamo del fr. lâche ‘flojo’, derivado de lâcher LAXICARE.