JARRETE, tomado del fr. jarret ‘corva’, ‘corvejón’, derivado del fr. dial. jarre, oc. garra ‘jarrete’, ‘pierna’, del galo *GARRA (bret. gâr, córn. gar, galés garr, al. ant. gairri ‘pierna’).
1.ª doc.: Crónica de 1344, BRAE XI, 358.
DERIV.
Jarretera [jaretera, APal. 299b; jarr-, Aut.], tomado del fr. jarretière íd., derivado de jarret; variante charretera. Desjarretar [deja-, h. 1270, Hist. Troyana, 70.23; igualmente en Oudin, 1607, dexa- en Vélez de Guevara, Serrana de la Vera, v. 1025; El Rey en su Imaginación, v. 269; desja-, Quijote II, vii, Cl. C. V, 138; Quevedo, Cl. C. IV, 72, 147; Quiñones de B., NBAE, p. 677; de las tres maneras en Lz. de Arenas, a. 1633, p. 3, etc.; y más ejs. arriba, nota], con sus variantes ajarretar ‘atar fuertemente’ (en Cespedosa, RFE XV, 169) y jarretar ‘desjarretar’, ‘debilitar’ [1596, Juan de Torres]; desjarretadera; desjarrete.
1 Verdad es que se lee un ej. de desgarretar el caballo en Pérez de Hita (h. 1600), ed. Rivad. III, 571b2f., según lo cual esta forma ya vendría de España, lo cual es posible. Pero habría que comprobar esta lección en una ed. mejor. La de Blanchard omite este pasaje (I, 237.36), pero lo que se lee allí en otros es desjarretar (I, 32) o dejarretar (I, 55). ↩