JANGADA, ‘almadía’, ‘salida o idea necia e ineficaz’, tomado del port. jangada ‘balsa’, y éste del malayálam Ƈaȧgāȓam íd.
La ac. figurada [Acad. ya 1884] se explica por ser la almadía embarcación imperfecta; de ahí, luego, ast. centr. y occid.
xangada ‘jugarreta, mala partida’, y el domin.
por jangá ‘en abundancia’ (Brito; propiamente ‘a balsadas’). Para otros representantes castellanos de esta voz portuguesa, vid.
CHANGADOR. En Portugal el vocablo arraigó desde princ. S. XVI, poco después de oírlo por primera vez los portugueses, en las costas de la India, de los dialectos dravídicos locales, en los cuales, por lo demás, parece ser tomado del scr.
saȧghaƫƫa ‘unión’. Vid. Dalgado, s. v.