HEREDAD, del lat. HEREDէTAS, -TATIS, ‘acción de heredar’, ‘herencia’, derivado de HERES, -DIS, ‘heredero’.

1.ª doc.: heredat, doc. de 1107 (Oelschl.); heredad, Cid; -ades 1100, BHisp. LVIII, 360; etc.

Palabra corriente en literatura desde esta fecha, y perteneciente a todos los ambientes idiomáticos. Para ejs. y matices, vid. M. P., Cid, p. 647. En escrituras arcaicas se conserva la forma no sincopada eredidade (1027), ereditate (933), hereditat (1186), hereditad (1186: Oelschl.; 1222, en Staaff 8.6 y 39); de ahí con síncopa diferente el berciano erdidad, en persona de erdidad, documentado en antiguas Ordenanzas, que García Rey traduce ‘persona de veracidad’, pero sería propiamente ‘persona de posición, propietario’. Port. y gall. herdade (Castelao 78.7).

DERIV.

Para HERENCIA, V. artículo aparte. Heredaje, ant. Heredar [eretet, subjuntivo latinizado, doc. de 1097, Oelschl.; heredar, Cid, Berceo y general1], del lat. tardío HEREDITARE, conservado en todos los romances de Hispania, Galia, Retia y Cerdeña; port. y gall. herdar [Ctgs. 1.8, etc.; MirSgo. 21.11]; con postverbal gall. herdo ‘herencia’ (Lugrís; Irm. Fal.; R. Piñeiro, Grial 1973, 391; que llega hasta el N. de Portugal, Fig.); desheredar [Cid: Cuervo, Dicc. II, 1085-6], también se ha dicho latinamente exheredar; y gall. ant. enxerdar íd. (MirSgo. 50.20, 97.28) de EX-HEREDARE; desheredación, desheredamiento; heredamiento [1176, Oelschl.]. Heredero [eretero, doc. de 1092, M. P., Oríg. 79; heredero, 1173, Oelschl., y frecuente desde Berceo], del lat. HEREDITARIUS ‘referente a una herencia’, que en castellano, gall.-port. (herdeiro) [Ctgs. 224.26, 411.87; MirSgo. 78.3; Canc. Vat.] y francés moderno (héritier) ha sustituido al lat. HÈRES, -DIS (conservado hasta hoy por el cat. hereu2, oc. ant. er, fr. ant. oir). Cultismos: hereditario (h. 1600: Aut.), hereditable.

CPT.

Heredípeta, compuesto con petere ‘pedir’.

1 Conocida es la ac. antigua heredar a alguien en el sentido de ‘instituirle heredero’, que hallamos, p. ej., en la Gr. Conq. de Ultr. 96, en el Cid, etc. Antiguamente se decía heredar en algo, después heredar algo. Para todo lo cual V. el glosario de Tilander.―

2 De ahí se tomó el port. ant. hereo (S. XV y principio del XVI, en Moraes; ereos rimando con deos y ceos, Gil Vicente, Inés Pereira, ed. princ. f° CCXV, v°a; docs. de 1211, 1318 y 1342, en Viterbo y CortesƟo) o herel (S. XV). Préstamo notable que revela la expansión de la elaborada legislación catalana medieval y su rica literatura jurídica. Por lo demás el vocablo latino habría persistido allí también en forma autóctona: Sarm. CaG. 70r, señalaba yrées y herees ‘herederos’ en escrituras medievales de Pontevedra. Además femenino: «por miña heree universal... a dita miña filla Sancha...» (ibid. testamento de 1420, o. c. 167v), «mey yrel universario» 1388 (168v). De todos modos sería increíble que el port. ereo, -eu, viniera de un *HEREDULUS diminutivo (como quiere Silveira RLu XVII, 127), y las variantes erees y erel se oponen a ello también (de tal sufijo -EDULUS habría salido a lo sumo -elo, no -el).