GENTE, es latinización del antiguo yente, procedente del lat. GĔNS, GĔNTIS, ‘raza’, ‘familia’, ‘tribu’, ‘el pueblo de un país, comarca o ciudad’.
1.ª doc.: yente y gente, Cid.
DERIV.
Gentecilla. Gentil [en la ac. ‘pagano’ ya se halla en las Glosas Silenses, 2.ª mitad del S. X; ‘noble’, Cid], tomado de gentīlis ‘propio de una familia’ (de ahí ‘linajudo, noble’), ‘perteneciente a una nación, especialmente si es extranjera’, ‘no judío: pagano’; gentileza [Canc. de Baena, W. Schmid]; gentilicio; gentílico; gentilidad; gentilismo; gentilizar. De gente o de GENITUS se derivará el gall. oriental xentil ‘hierba de las nacidas (diviesos), do corvo o de los erizos’ (Sarm. CaG. 139v). Gentío [Berceo, Mi.l, 85c; APal., 499b; Nebr.]. Gento, -ta [princ. S. XIII: Sta. M. Egipc., 90; Apol., 4; Berceo, Mil., 357; J. Ruiz, 1622]2, ant. ‘gentil, gallardo’, tomado de oc. ant. gent, -ta, íd., que puede ser mera adjetivación de gent ‘gente’, con el mismo sentido primitivo que el clásico e hispanoamericano gente estudiado arriba (comp. REW, 3735; FEW IV, 103-5, se inclina, por razones que no convencen, por la etimología GĔNէTUS ‘nacido’, más complicada e hipotética; V. lo dicho en GAYO); adverbialmente gent. Gentuza [Terr.] o gentualla [Aut.], antes gentalla [Cervantes, Viaje del Parnaso, ed. Schevill, p. 91], todavía empleado en Andalucía (AV) y el Perú (E. D. Tovar, Bol. de Filol., Montevideo, IV, 84); éste pudo tomarse del cat. (val.) gentalla o del it. gentaglia íd., y gentualla es el mismo vocablo forastero amoldado a vitualla, popularizado con anterioridad (difícilmente cruce con gentuza, como supone A. Castro, RFE XII, 406, que hubiera dado *gentuzalla).
CPT.
Gentilhombre: el lexicógrafo anónimo de med. S. XV le da ya esta forma castellana, lo mismo que Juan de Valdés, si bien aquél lo considera vocablo propio «de Alemania y Francia» y éste de Italia (RFE XXXV, 333); también se sirve de él J. del Encina, RFE XL, 165; Covarr. lo da ya como palabra propiamente castellana, y Aut. cita ejs. del S. XVII. Gendarme [reciente; falta aún Acad. 1832], del fr. gendarme, sacado del pl. gens d’armes ‘gente de armas’. Genealogía [Mena, Santillana (C. C. Smith, BHisp. LXI); APal. 177d, pero quizá sólo en calidad de voz grecolatina; falta en Covarr.], lat. genealogĭa, tomado del gr. ƔενεαλοƔία, formado con Ɣενεά ‘generación’ y λóƔος ‘tratado’, voz de la misma raíz que el latín gens; genealógico. Otros compuestos y derivados de dicha voz griega, más raros: genearca, geneático.
1 «Non se acordoron las hientes de la tierra por aver rei», BRAE VI, 207.― ↩
2 El comparativo oc. gençor fué también usual, Sta. M. Egipc., 251; todavía en Vélez de Guevara, nota de M. P. a La Serrana de la Vera, p. 151; comp. RFE IV, 413. ↩