También en A. de Guevara,
Menosprecio, Cl. C. 80.3 (1539), J. de Acosta (1590) y Covarr.; también G. Herrera,
Agric., cit.
DHist. II, 1014, § 14. Hoy se dice en el mismo sentido
bofo en Aragón, Murcia, Honduras, Guatemala, Venezuela y Colombia. Vid. Cuervo,
Ap., § 807;
Obr.
Inéd., p. 213; Schuchardt,
ZRPh. XIII, 527. No hay duda de que existe relación semántica con
bufado y con
bofe, por lo liviano y esponjado del pulmón; pero más que de una dilación consonántica
bofo >
fofo, se tratará de dos raíces expresivas paralelas. Para la raíz
FOF-, FUF-. vid.
FEW III, 835, y
REW, 3411; además Riegler,
ARom. VII, 10-11, y agréguese Valtelina
fọfa «la farina leggiera che nel macinarsi vola per aria e si deposita sui corpi vicini» (Longa,
WS VI, 185). También port.
fôfo y cat.
fofo (Fabra), íd. El arg.
fofadal ‘tremedal’, más que mero derivado parece ser alteración de
bofadal, empleado en el mismo país (Segovia, 430), y éste a su vez de
buhedal, de otro origen, pero atraído por
bofo ~ fofo (vid.
BODÓN).