FOFO, voz de creación expresiva, de una raíz paralela a la de BOFE, bufar y bufado.

1.ª doc.: «Tierra blanda e fofa» h. 1300 en la traducción cast. de Abenbasal, Al-And. XIII, 393; Nebr.: «fofo, cosa ueca: turgidus, mollis».

También en A. de Guevara, Menosprecio, Cl. C. 80.3 (1539), J. de Acosta (1590) y Covarr.; también G. Herrera, Agric., cit. DHist. II, 1014, § 14. Hoy se dice en el mismo sentido bofo en Aragón, Murcia, Honduras, Guatemala, Venezuela y Colombia. Vid. Cuervo, Ap., § 807; Obr. Inéd., p. 213; Schuchardt, ZRPh. XIII, 527. No hay duda de que existe relación semántica con bufado y con bofe, por lo liviano y esponjado del pulmón; pero más que de una dilación consonántica bofo > fofo, se tratará de dos raíces expresivas paralelas. Para la raíz FOF-, FUF-. vid. FEW III, 835, y REW, 3411; además Riegler, ARom. VII, 10-11, y agréguese Valtelina ffa «la farina leggiera che nel macinarsi vola per aria e si deposita sui corpi vicini» (Longa, WS VI, 185). También port. fôfo y cat. fofo (Fabra), íd. El arg. fofadal ‘tremedal’, más que mero derivado parece ser alteración de bofadal, empleado en el mismo país (Segovia, 430), y éste a su vez de buhedal, de otro origen, pero atraído por bofo ~ fofo (vid. BODÓN).