FACHENDA ‘vanidad, jactancia’, tomado del it. faccènda ‘quehacer’, ‘faena’, en frases como avere molte faccènde ‘tener mucho trabajo, muchos negocios’, de donde Dottor Faccenda o Sèr Faccenda ‘el que se da aires de tener mucho que hacer, andando sin objeto de una parte a otra’; procedente del lat. FACIENDAcosas por hacer’.

1.ª doc.: Terr.

Dice éste: «Faccenda, pronunciada la c como ch, como los italianos, cuya es la voz; lo mismo que chisgaravís, bulle-bulle, hombre que hace del hacendoso sin hacer cosa de provecho». Acad. registra ya fachenda en 1817, como adj. familiar ‘vano, jactancioso’, y posteriormente como sustantivo, en el sentido de ‘vanidad, jactancia’, del cual cita Pagés ej. en Ramón de la Cruz (1731-1794). El vocablo se emplea hoy en muchas partes: Ansó y Echo fachenda ‘lujo’ (RLiR XI, 214), Venezuela fachenda, en el mismo sentido que en España (Picón Febres), etc.; el empleo adjetivo, bajo el influjo del frecuente sufijo -ento, ha dado lugar a la forma canaria fachento ‘individuo lleno de presunción, de vanidad’. También cat. fatxenda ‘vanidad’ [S. XIX; deriv., 1766, en Alcover], gall. fachenda (Castelao, 219.22). Comp. FAENA.

DERIV.

Fachendoso (en Echo, l. c.). Fachendón. Fachendista. Fachendear (faccendar, según Terr.).