EXIGIR, tomado del lat. exĭgĕre ‘hacer pagar, cobrar’, ‘exigir, reclamar’, derivado de ăgĕre ‘empujar’.
1.ª doc.: 1607, Oudin, «exigir: exiger, demander».
DERIV.
Todos los vocablos de esta familia son también cultismos. Exigente [Corbacho (C. C. Smith, BHisp. LXI). Baralt consideraba galicismo inadmisible, y la Acad. lo rechazaba aún en 1843, ya no en 1884; en realidad el influjo francés actuaría poco o mucho en la adopción del verbo mismo, puesto que en el idioma vecino este cultismo ya se documenta en el S. XIV]; exigencia [1607, Oudin; Aut. además de la ac. ‘cobranza’ registra ya en la de ‘urgencia, instancia’]. Exigible, o exigidero. Exiguo [Juan de Mena; Cervantes; Aut. como voz poco usada], de exĭgŭus ‘de pequeña talla, corto, exiguo’; exigüidad. Exacción [1545, P. Mejía], de exactio, -ōnis, ‘cobranza’, derivado del siguiente. Exacto [1607, Oudin; corriente ya en autores del S. XVII, Aut.; hoy suele pronunciarse esacto, aun entre la gente culta, según reconocen Navarro Tomás y Cuervo, Obr. Inéd., pp. 146, 151], de exactus íd., propiamente part. pas. de exigere; exactitud; exactor.
De otros derivados de agere. Pródigo [Conde Luc.], de prodĭgus íd., derivado de prodigĕre ‘empujar por delante’, ‘gastar profusamente’; prodigar [Berceo]; prodigalidad [h. 1440, A. Torre (C. C. Smith, BHisp. LXI); Nebr.], del lat. tardío prodigalitas, -tis. Redacción [Acad. ya 1843], de redactio, -ōnis, nombre de acción de redĭgĕre ‘hacer regresar’, ‘reducir (a cierto estado)’; redactar [íd.], derivado culto de redactus, participio de dicho verbo; redactor. Transigir [Aut.], de transĭgĕre ‘hacer pasar a través (de algo)’, ‘concluir (un negocio)’, ‘transigir’; transigente, transigencia; intransigente [Acad. 1884, no 1843]; parece haber surgido en 1873 como calificativo de los republicanos federales insurgentes; del español pasó al francés en 1875: BhZRPh. LIV, 94-95], intransigencia; transacción [1597, Castillo Bobadilla], de transactio, -ōnis, íd., derivado de transactus, participio de dicho verbo: de la pronunciación vulgar transación se ha sacado en América un verbo transar ‘transigir’, vulgarismo generalizado hoy en la Arg. y en muchas partes del Continente (Cuervo, Ap., § 905; Bello, BDHA VI, 63; Hz. Ureña, íd. V, 198, etc.). Para otros derivados de agere, vid. ACTA.
1 «Señora, se lo decijo como un servicio», Guiraldes, D. S. Sombra, ed. Espasa, p. 153. ↩