ESTUCHE, tomado de oc. ant. estug [pron. estûƇ] íd., derivado del verbo estujar ‘guardar cuidadosamente, ocultar’, procedente del lat. vg. *STŬDէARE ‘guardar, cuidar’, derivado de STŬDէUM ‘celo, aplicación, ardor, esfuerzo’.
1.ª doc.: estui ‘estuche, cajón’, Berceo, Mil., 674; estux, a. 1386; stuch, a. 1390, ambos en inventarios aragoneses (BRAE IV, 354, 518)1; «estuche: theca instructa; estuche de punçones: graphiarium», Nebr.
La forma de Berceo procederá de la variante occitana dialectal
estui (en rima ya en el Conde de Poitiers, † 1127); también
estuyo en inventario aragonés de 1381 (
BRAE IV, 350), y hoy el ast.
estoyu «fondo de la masera y del arca, que sirve de despensa», «cajoncito que dentro y a un extremo del arca tienen las labradoras para guardar dinero, alhajas, etc.» (R, V), que puede ser autóctono; V. además nota s. v.
ESTERA. De cat.
estoig (o de la variante oc.
estog, no tan frecuente como
estug) procede el arag. (
e)
stoch2. De la lengua de Oc está tomado tambien el it.
astuccio. Por otra parte, son genuinos el fr.
étui, cat.
estoig y port.
estôjo (en relación con el asturiano), junto a los cuales existe el verbo fr. ant.
estoiier, cat. y port.
estojar ‘guardar cuidadosamente, atesorar’; comp., con acs. más primitivas, calabr.
stuiare, Canavese
stüié ‘asear’, Vincenza
stozzare ‘sacudir el polvo’, y otras formas dialectales italianas citadas en el
REW, 8325.
DERIV.
Estuchado. Estuchista.
1 «Hun orinal con su estux de junco. Hun cresuelo con su cresolera de fierro», «Una cruç de Limoges... con su stuch».― ↩
2 «Unas balanças con su stoch, con 5 pesos de pesar moneda... Un stoch guarnido en cuero vermello», en inventario de 1397, estoch en uno de 1426 (BRAE IV, 218; VI, 738). ↩