ESTOPA, del lat. STŬPPA íd.

1.ª doc.: inventarios arag. desde 1330, VRom. X, 150; APal. 52d; 152d; 254d, 474d; Nebr.

La falta de documentación anterior ha de ser casual, pues no se puede dudar que el vocablo existió desde los orígenes del idioma. De los idiomas hispánicos pasó al mozárabe, donde ȐuɊƫúbb ya se encuentra en Abenalɏazzar († 1004), Ȑuštúbb en R. Martí (S. XIII) y uchúp en PAlc.; vid. otras formas en Simonet, p. 558.

DERIV.

Estopada. Estopeño [Nebr.]. Estopilla [1680; > fr. estoupille, 1726, vid. Vidos, R. Port. Fil. IV, II, 25-26]. Estopín. Estopón. Estoposo [1732, Aut.]. Estopaço ‘tela hecha de estopa’ [invent. arag. de 1362 y 1365; BRAE III, 90; IV, 343], comp. ESTROPAJO. Estoperol ‘trozo de filástica vieja’ [1604, G. de Alfarache, Cl. C. V, 173.5], del cat. estoperol (que Alcover documenta en este sentido en 1331), derivado de estopa; en el sentido de ‘clavo corto de cabeza grande empleado en los buques para clavar chapas’ [1587, G. de Palacio, Instr. 110 r.º; 1696, Vocab. de Sevilla, según Aut.]1, es vivo hoy en el catalán de Valencia (Misc. Fabra, p. 317) y se empleaba ya en la Edad Media en este idioma, pues a él parecen corresponder los ejs. que da Ag., y Jal cita uno de 1406 (s. v. stoperol); el it. stopparolo, documentado desde 1600 (Bosio), está hoy anticuado (Diz. di Mar.), y ha de ser de origen catalán o genovés; es derivado de un verbo estopar ‘tapar, calafatear’ (documentado en Génova; en catalán conozco los derivados estopada ‘emplasto’―Ag.―, estopissar ‘bizmar una herida’, h. 1400, A. Canals, Providència, 96, 112, y estopassar ‘empapar’, S. XIV, Corbatxo, BDLC XVII, 104), operación que podía hacerse con estopa (de ahí su origen) o también con rumbos o chapas clavados mediante estoperoles.

1 Toperol en Chile, Guzmán Maturana, AUCh. XCII, iii, p. 67.