ESTIMAR, tomado del lat. aestĭmare ‘estimar, evaluar’, ‘apreciar, reconocer el mérito’, ‘juzgar’.

1.ª doc.: h. 1400, glos. de Toledo (= lat. aestimare); también en APal. 40d, 90d; Nebr. «estimar: tassar, apreciar».

DERIV.

De un derivado vulgar *ADAESTIMARE, de igual significado que el primitivo, procede el antiguo aesmar1 (F. Juzgo), normalmente asmar [Cid, muy corriente hasta princ. S. XV, y después vivo en el habla rústica de las comedias del S. XVI], otros representantes romances en REW 139; osmar se halla a veces en el mismo sentido, a consecuencia de una confusión de nuestro vocablo con osmar ‘oler’, pues se trata propiamente de una variante de HUSMEAR; asmadero; asmadura; asmamiento; asmoso.

Estimación [istimación 1315, BHisp. LVIII, 90; APal. 147b, 489d; Nebr.]; estima [APal. 177b, 467b; Nebr.]. Estimable; estimabilidad. Estimador. Estimativa. Estimatorio. Desestimar. Inestimable; inestimabilidad; inestimado. Existimar, tomado de existimare, íd.; existimación; existimativo.

1 Vco. asmatu (vizc., guip., nav.) ‘inventar’, en vizc. también ‘percibir olores’ y en sul. «prévoir, flairer»; y de aquí asmo en los mismos dialectos ‘invención, pretensión, ardid, barrunto, instinto, propósito, proyecto’, mientras que asmu es también «pensament» y «talent, esprit, ingéniosité» en todos los dialectos, incluídos los tres de Francia.