ESQUICIAR, ‘abocetar un dibujo’, tomado del it. schizzare ‘salpicar’, ‘esquiciar’.
Para el origen de la voz italiena, comp.
REW, 8001 y 7680, y Sainéan,
Sources Indíg. I, 210 (por lo menos es dudoso que en el sentido de ‘abocetar’ sea palabra diferente del onomatopéyico
schizzare ‘salpicar’, ‘saltar vivamente’, ‘chispear’, y procedente del gr.-lat.
schedium; tendrá razón Migliorini al identificar ambas palabras, suprimiendo el artículo 7680 del
REW: nótese la calidad sorda de las
zz). La segunda
i castellana se debe al influjo de
QUICIO y
desquiciar.