ESPETO, ant., ‘asador’, del gót. *SPէTUS íd. (ags. spitu, ingl., neerl. spit, a. alem. ant. spiz, alem. spiess íd.).
1.ª doc.: princ. S. XIII, Sta. M. Egipc., v. 741; J. Ruiz, 1083b, 1179.
DERIV.
Espetón [Lope], vocablo que hoy ha sustituído a espeto. Espetar [1251, Calila; Alex., 1548; 1550, Gonzalo Pérez, en Aut.]; gall. espetar («o coitelo da traición espetado no peito» Castelao 84.5). Espetal ant. ‘asador’ [h. 1300, Gr. Conq. de Ultr., p. 211]. Espetera [princ. S. XVII, P. de Ribera, Lope]. Espetellarse ‘encontrarse inesperadamente, toparse’ (derivado de un antiguo *espetiello), oído a persona de la prov. de Palencia (nos espetellamos con fulana).
CPT.
A espetaperro o -perros (para su extensión geográfica, Toro G., BRAE VII, 303); en Asturias significa ‘a la fuerza’ (V).
1 De ahí una forma cast. espiedo ‘asador’, que la Acad. cataloga ya en 1817 como anticuada. APal. emplea spiedo como nombre de una arma [490d]. El francés antiguo tiene una variante espiot (Froissart, etc., vid. God. III, 533a), quizá tomada del alto alemán, de la cual procede el espiote empleado por el viajero español Gonz. de Clavijo (1406-12), vid. Aut.― ↩
2 También tiene i el santand. espitar ‘clavar, prender pinchos o alfileres’ (G. Lomas). ↩