ESPETO, ant., ‘asador’, del gót. *SPէTUS íd. (ags. spitu, ingl., neerl. spit, a. alem. ant. spiz, alem. spiess íd.).

1.ª doc.: princ. S. XIII, Sta. M. Egipc., v. 741; J. Ruiz, 1083b, 1179.

Spitus figura en las Glosas de Reichenau (S. VIII); para este vocablo germánico, vid. Kluge, ARom. VI, 308-9, Etym. Wb. d. dt. Spr. s. v.; Gamillscheg, RFE XIX, 243; R. G. I, p. 373; parece ser vocablo distinto del alem. spiess (con i larga en los dialectos alemánicos, a diferencia del anterior), a. alem. ant. spioz, sajón ant. spiot, escand. ant. spjôt, ‘venablo’ (speltum < speutum, en las Glosas de San Gal, S. VIII-X, Kluge, l. c., 238), de donde el fr. épieu, oc. espeut, aunque el it. spiedo, procedente de este otro vocablo germánico, reúne ambos sigmficados1; en cambio, el b. engad. spait ‘aguja, punta’, lomb. spêd, emil. spei(d), sardo ispidu, y varias formas del Sur de Italia, proceden de *SPITUS. Espeto sigue vivo en gallego (Alvz. Giménez; anónimo de 1850: RL VII, 211) y en portugués, ast. espetu ‘palo o hierro pequeño y puntiagudo’ (V); en aragonés antiguo y actual (Borao) se emplea espedo (invent. de 1331, 1379, 1497: BRAE II, 554, 710, 89; más ejs. arag. en VRom. X, 148, y en Cej., Voc.); en Torla (Alto Aragón) espito (RLiR XI, 75)2. Comp. ESPITA.

DERIV.

Espetón [Lope], vocablo que hoy ha sustituído a espeto. Espetar [1251, Calila; Alex., 1548; 1550, Gonzalo Pérez, en Aut.]; gall. espetar («o coitelo da traición espetado no peito» Castelao 84.5). Espetal ant. ‘asador’ [h. 1300, Gr. Conq. de Ultr., p. 211]. Espetera [princ. S. XVII, P. de Ribera, Lope]. Espetellarse ‘encontrarse inesperadamente, toparse’ (derivado de un antiguo *espetiello), oído a persona de la prov. de Palencia (nos espetellamos con fulana).

CPT.

A espetaperro o -perros (para su extensión geográfica, Toro G., BRAE VII, 303); en Asturias significa ‘a la fuerza’ (V).

1 De ahí una forma cast. espiedo ‘asador’, que la Acad. cataloga ya en 1817 como anticuada. APal. emplea spiedo como nombre de una arma [490d]. El francés antiguo tiene una variante espiot (Froissart, etc., vid. God. III, 533a), quizá tomada del alto alemán, de la cual procede el espiote empleado por el viajero español Gonz. de Clavijo (1406-12), vid. Aut.―

2 También tiene i el santand. espitar ‘clavar, prender pinchos o alfileres’ (G. Lomas).