ESPERPENTO, ‘persona o cosa muy fea’, ‘desatino literario’, palabra familiar y reciente, de origen incierto.
1.ª doc.: G. Laverde, 1878; Pz. Galdós, 1888 (BHisp. LXXIV, La Realidad Esperpéntica n. 6); 1891, Juan Valera.
El it. spavento ‘espanto’ se aplica a una mujer fea (questa donna è uno spavento) y spèrpero es en este idioma ‘cosa echada a perder’: del cruce de estos vocablos podría resultar *sperpento, pero no tengo el menor indicio de que tal vocablo se haya empleado en italiano dialectal o literario. Como no es raro llamar ‘fantasma’ o espantajo a una mujer fea (vid. ESTANTIGUA), quizá debamos partir de una alteración vulgar de espectro pronunciado *espentro (como epiléntico): de ahí por cruce con espíritu, vulgar espritu (< *esperitu), o con espeluzno ‘escalofrío’ saldría un *esperpentro y luego esperpento. Pero todo esto es problemático. ¿O de un cruce de perpetrar con el vulgar (d)esparatar?