ESMERIL, tomado del gr. biz. σμερί, gr. ant. σμύρις íd.
Hoy
σμερί es vivo en la isla de Naxos (Sofer p. 113); la forma latina
smyris (así en San Isidoro, etc.) no podría explicar las formas romances. La historia de éstas está poco investigada. Del it.
smeriglio (en el S. XVI también
smirillo) no da Tommaseo ejs. anteriores a la primera mitad del S. XVI, aunque seguramente es anterior; el fr.
émeri aparece desde 1486 (
emmery; también
emeril en el S. XVII); del cat.
esmeril tenemos tres ejs. ya en 1422-24 (escritos
esmerill,
-mar-, que quizá sea forma real, en vista de
esmerillat ‘esmerilado’ que Balari cita de un doc. de 1414-27). No es imposible que el vocablo fuese traído de Grecia al mundo romance por el comercio de los catalanes, según indicarían estas fechas, y en cuanto a España esto es muy probable. Téngase en cuenta que
-ill e
-i(
y) alternan dialectalmente en catalán, desde antiguo, como representación de
-ICULUM (
conill y
coní,
Castellvill y
Castellví), lo cual podría explicar la
ll adventicia, aunque no cabe descartar del todo la posibilidad de un mero cambio de «sufijo»
-í >
-il, quizá por influjo de
beril(
o) (comp.
BURIL).