ERUCTAR, tomado del lat. eructare ‘eructar’, ‘vomitar’.
1.ª doc.: erutar, 1607, Oudin; 1615, Quijote II, xliii, 161; eructar, Aut.
El término antiguo y popular es
REGOLDAR. Todavía Sancho no entiende nuestra palabra, pronunciada por Don Quijote, quien explica cómo
regoldar, avillanado por su sentido brutal, había caído en descrédito entre los educados «y assí la gente curiosa se ha acogido al Latín, y al regoldar dice
eructar, y a los regüeldos
eructaciones». Hoy el uso de
eructar ya se ha vulgarizado. El mismo vocablo o el simple
RUCTARE se ha conservado en otros romances con forma popular: gall.-port.
arrotar, cat., oc.
rotar, fr.
roter, it.
ruttare, etc.; su área penetra ligeramente en el dominio lingüístico español: Litera
rotar (Coll A.),
rotar y
rutar en Asturias (Acad.), ast.
arrutu ‘regüeldo’ (Rato).
DERIV.
Eructo [eruto, ya Acad. 1832; eructo, también Acad. 1832, y ya el único en la ed. de 1884], antes se dijo eructación [1599, G. de Alfarache, en Aut.; 1615, Quijote, etc.]. Gall. arroto ‘regüeldo’, teño arrotos o rotos y arrotar ‘regoldar’ (Sarm. CaG. 59v, 229v), que es el vocalismo normal (DAcG., etc.).