ERUCTAR, tomado del lat. eructare ‘eructar’, ‘vomitar’.

1.ª doc.: erutar, 1607, Oudin; 1615, Quijote II, xliii, 161; eructar, Aut.

El término antiguo y popular es REGOLDAR. Todavía Sancho no entiende nuestra palabra, pronunciada por Don Quijote, quien explica cómo regoldar, avillanado por su sentido brutal, había caído en descrédito entre los educados «y assí la gente curiosa se ha acogido al Latín, y al regoldar dice eructar, y a los regüeldos eructaciones». Hoy el uso de eructar ya se ha vulgarizado. El mismo vocablo o el simple RUCTARE se ha conservado en otros romances con forma popular: gall.-port. arrotar, cat., oc. rotar, fr. roter, it. ruttare, etc.; su área penetra ligeramente en el dominio lingüístico español: Litera rotar (Coll A.), rotar y rutar en Asturias (Acad.), ast. arrutu ‘regüeldo’ (Rato).

DERIV.

Eructo [eruto, ya Acad. 1832; eructo, también Acad. 1832, y ya el único en la ed. de 1884], antes se dijo eructación [1599, G. de Alfarache, en Aut.; 1615, Quijote, etc.]. Gall. arroto ‘regüeldo’, teño arrotos o rotos y arrotar ‘regoldar’ (Sarm. CaG. 59v, 229v), que es el vocalismo normal (DAcG., etc.).