DUJO, ‘colmena’, santand., origen incierto.

1.ª doc.: 1882, Pereda; Acad. falta aún 1899.

García-Lomas, Dial. Pop. Montañés, s. v. La Acad. quiere derivar de DĶLIUM ‘tinaja’, pero a ello se opone la u (habría dado *dojo). En el sentido de ‘colmena natural, formada en un tronco de árbol hueco’ se emplea tojo en la misma zona; éste significa también ‘tronco ahuecado, que suele servir de asiento o de tajo en algunas casas de la Montaña’. El origen de éste es claro, pues se trata de la misma palabra que el cat. tou ‘hueco’, arag. tobo íd., aran. tuüt íd., gasc. piren. touit, touat, touecat, íd., gasc. touo «abri sous roche», arag. toba ‘caverna’, que descienden de TĶFUS ‘toba’, por la porosidad de esta roca: de ahí saldría toho, pronunciado tojo en la Montaña1. Ahora bien, esta palabra tiene una variante TȢFUS, de carácter dialectal itálico, muy extendida en la Romania (fr. tuf, etc,); quizá esté dujo por tuho, tujo, pero ¿a qué se debería la d-? Tal vez a un cruce con DUERNO.

1 El burgalés y palentino tojo ‘lugar manso y profundo de un río; cadozo’, podría ser la misma palabra, pero más parece variante de TOLLO.