DUJO, ‘colmena’, santand., origen incierto.
García-Lomas,
Dial. Pop. Montañés, s. v. La Acad. quiere derivar de
DĶLIUM ‘tinaja’, pero a ello se opone la
u (habría dado *
dojo). En el sentido de ‘colmena natural, formada en un tronco de árbol hueco’ se emplea
tojo en la misma zona; éste significa también ‘tronco ahuecado, que suele servir de asiento o de tajo en algunas casas de la Montaña’. El origen de éste es claro, pues se trata de la misma palabra que el cat.
tou ‘hueco’, arag.
tobo íd., aran.
tuüt íd., gasc. piren.
touit,
touat,
touecat, íd., gasc.
touo «abri sous roche», arag.
toba ‘caverna’, que descienden de
TĶFUS ‘toba’, por la porosidad de esta roca: de ahí saldría
toho, pronunciado
tojo en la Montaña
1. Ahora bien, esta palabra tiene una variante
TȢFUS, de carácter dialectal itálico, muy extendida en la Romania (fr.
tuf, etc,); quizá esté
dujo por
tuho,
tujo, pero ¿a qué se debería la
d-? Tal vez a un cruce con
DUERNO.