DESPOJAR, del lat. DESPOLIAREdespojar, saquear’, derivado de SPOLIARE íd., y éste de SPOLIUMpellejo de los animales’, ‘botín’.

1.ª doc.: Berceo; doc. de 1215 (Oelschl.).

Común a todos los romances, aunque el portugués tomó su despojar del castellano (ya en el S. XVI: Moraes; la antigua voz castiza era despir; comp. DESBULLAR). Para construcciones y acs., vid. Cuervo, Dicc. II, 1150-52. Nótese la antigua construcción con acusativo de la cosa quitada («Despojaron las sábanas que cubrién el altar», Berceo, Mil., 878a; 560; 898c), que se halla en muchos textos del S. XIII (Apol., Crón. Gral.) y vuelve a aparecer (quizá por latinismo imitado de spoliare) en la poesía del Siglo de Oro (Castillejo, Valbuena, Argensola, Herrera, Hojeda, Jáuregui: Cuervo, apartados Ɣ). No logró despojarse cuajar en castellano, como lo hizo en catalán, lengua de Oc, francés e italiano, en la ac. ‘desnudarse’, que, sin embargo, aparece en la Gr. Conq. de. Ultr. (289), la Celestina, Suárez de Figueroa y, por arcaísmo, en Moratín (Cuervo, g β). La variante antigua despullar que cita la Acad. es dialectal, al parecer leonesa, y se halla en una versión doscentista de la Biblia (Cuervo, 1152b).

DERIV.

Despojo [1223, M.P., D.L. 28.37; 1.ª Crón. Gral. 391b26; APal. 31d, 150b, 468b; espojo, 1.ª Crón. Gral. 661a50]. Despojador, despojamiento. Espolio ‘bienes que quedan para la Iglesia al morir los prelados’ [1686, N. de Cepeda], tomado del citado spolium; espolista. Expoliar [Acad. 1884, no 1843], tomado de exspoliare íd., derivado de spoliare; expoliación [1490, Ordenanzas R. de Castilla; como voz rara en Aut.], expoliador.