DENOSTAR, ‘injuriar gravemente’, de un arcaico *donestare (arag. ant. donastar, port. doestar), y éste del lat. DEH֊NĔSTARE ‘deshonrar, infamar’, derivado de HONĔSTUS ‘honrado’.
1.ª doc.: 1155, Fuero de Avilés1.
DERIV.
Denostable. Denostada. Denostador. Denostamiento [Nebr.]. Denostosamente. Denuesto [denosto, 1155, Fuero de Avilés, línea 39; doniesto ‘injuria’ Vidal Mayor 9.1.52. Gr. Conq. de Ultr., p. 634; denuesto, ms. bíblico escurialense del S. XIII, Oroz, 280; Conde Luc.], gall. denosto (Castelao 197.5); en lugar de éste emplea Berceo denosteo (Mil., 372), comp. denodeo, v. DENODAR.
1 Además en el mismo texto aparece la variante nostar (línea 40), como si de- fuese un prefijo; en lugar de este nostar el Fuero de Oviedo, texto algo posterior inspirado en el de Avilés, trae asimismo denostar.― ↩
2 La forma denustat explicada por «deturpat seu deformat» en un glosario trasmitido por un ms. italiano del S. X (CGL V, 449.40), puede ser grafía medieval por denostat en vista de que dehonestat está también traducido por «deformat, deturpat» en otros glosarios (CGL IV, 409.21); Goetz prefiere identificarlo con devenustat traducido por las mismas palabras y en el mismo glosario (CGL V, 450.13), lo cual podría admitirse como olvido gráfico del copista, más también podría ser devenustat el secundario y debido a conjetura de un glosador posterior.― ↩
3 Quizá general de en la E. Media, pues aunque dehonestare es frecuente en el bajo latín de Portugal, esto es lo único que CortesƟo documenta, s. v. dõestar. En forma romance lo corriente es dẽostar, con la misma metátesis que en castellano (Ctgs. 38.32, etc., MirSgo. 45.19) y dẽosto (Ctgs. 59.21, etc, MirSgo. 94.1, 127.13); pero hay allí también algún caso antiguo de doestar sin metátesis (CEsc. 40.2, Demanda do Santo Graal y vocab. de verbos del S. XV, aunque en éste predomina la otra forma). Quizá sea alteración de dostear por influjo de doito ‘acostumbrado’ el uso de mal doitear en una CEsc. de Alfonso el Sabio (ib. 8.1). Es inverosímil la metátesis dehonestare > *denohestare que admitía Diez, Wb., 444, al aceptar esta etimología debida a Covarr. ↩