CUCLILLO, de la variante cuquillo, diminutivo de cuco, que también significa lo mismo, voz onomatopéyica, creada análogamente en muchos idiomas (lat. cuculus, etc.).

1.ª doc.: cuco, Marqués de Santillana († 1458)1; cuquillo, Quevedo († 1645; otro ej. probable y algo anterior cito en CUCO); cuclillo, APal. 139b, 511d.

Éste figura también en Nebr., Fr. Luis de Granada (Aut.), Oudin (1607), en el propio Quevedo, etc. Coquillo en el sentido de ‘cornudo’ se lee en Quiñones de B., NBAE XVIII, 761; con esta ac. aparece cucrillo ya en el Canc. de Baena, y con la misma emplean cuclillo Góngora y Covarr.: se explica por la creencia popular de que la hembra del cuclillo pone los huevos en los nidos de otras aves para que se los empollen, lo que dió lugar a la denominación fr. cocu, para la cual véase Bloch; FEW II, 1454-6; y la bibliografía ahí citada. La forma cuco es imitación clara de la voz típica de esta ave, que ha dado lugar a multitud de denominaciones comparables que no hace falta enumerar; bastará que recordemos lat. cucūlus, gr. κóκκυξ, ingl. cuckoo, cuckold, alem. kuckuck, fr. coucou, cat. cucut, y como especialmente próximas el hispano-lat. tucus mencionado por S. Isidoro (XII, vii), el port. cuco, y el ár. hispánico quqqu (R. Marti), ár. hispánico, magrebí y oriental ququ (Simonet, s. v. cucc, cucu, comp. derivados s. v. cúcara)2. Puede dudarse en cuanto a la relación mutua en que se hallan las varias denominaciones castellanas entre sí y con el nombre latino. Sería posible a primera vista mirar a cuclillo como derivado de un *cuclo procedente del lat. CUCULUS por evolución fonética, tanto más cuanto que existe una variante CUCCULUS en glosas (CGL II, 352.2) y que algunos poetas latinos midieron CUCŬLUS3. Sin embargo, aun una base CUCCŬLUS sería poco satisfactoria desde el punto de vista fonético, pues con evolución rigurosamente hereditaria deberíamos esperar CCL > ch. Por otra parte, casi todas las formas romances son creaciones nuevas a base de la onomatopeya, y éste es el caso indudable de cuco y cuquillo; luego es preferible considerar a cuclillo como producto de una alteración de este último por repercusión de la líquida; ast. cuquiellu ‘cuclillo’ cucar ‘imitar el grito del cuclillo’ (V). Gall. cuco, Sarm. CaG. A20r, 91v, 93r; como nombre de las lapas, 220v, 91v, es lícito dudar si corresponde aquí o a COCO; tampoco está asegurado, aunque es probable que sea lo mismo cuquelo, 220v, A14v, que creo Sarm. encontró sólo como topónimo (Outeiro dos Cuquelos), junto a Pontevedra, 229v.

1 Poesía El Cuco, estudiada por M. P., Poesia Árabe y P. Europ., p. 94.―

2 En Santiago del Estero (Arg.) coco es animal parecido a la lechuza, que cuando va a llover hace oír una voz parecida a su nombre (O. di Lullo, La Prensa 11-VIII-1940); luego debe ser una ave muy análoga al cuclillo.―

3 Pero son poetas de la decadencia, época carlovingia, mientras que Plauto y Horacio miden CŬCȢLUS, de donde vienen, en efecto, el toscano cuculo y el cat. ant. y oc. cogul. Ahora bien, este vocalismo no podría explicar la palabra castellana.