CUADRIL, ‘hueso del anca’, ‘anca’, ‘cadera’, la forma primitiva parece ser la dialectal cadril que seguramente procede de hueso caderil, derivado de CADERA.
1.ª doc.: J. Ruiz, 243a.
No es verosímil semánticamente que cuadril sea derivado de cuadro con el sentido de ‘madero escuadrado’, ‘viga’, y luego ‘hueso de la cadera’, como supuso Zauner, RF XIV, 456, seguido por M-L (REW 6921), Nascentes, etc.: el hecho es que ni cuadro ni cuadril tienen en la Península Ibérica el significado de ‘viga’2.
DERIV.
Descuadrilarse, -lado (así en Bogotá: Cuervo), alterado en descuadrillarse, -llado [Aut.; en la Arg.: Carrizo o. c.] por confusión con descuadrillar derivado de cuadrilla; por cruce con otra palabra, esguadramillar ‘derrengar’ en Cespedosa (RFE XV, 260), esguardamiyao «mal fardado; medio derrengado, que anda sin armonía de movimientos» (en Extremadura: BRAE IV, 89; y como familiar en Acad.).
1 ‘Hueso que forma el anca del animal’, DAcG., ‘íd. de una mujer’ (pl. cadrís, Curros Enríquez, ibid.) ‘íd. de un esqueleto’ (os osos dos cadriles Castelao 177).― ↩
2 Zauner se dejó llevar por otras denominaciones de la cadera que él supone metafóricas o debidas a una comparación. Pero su explicación de todas ellas es incorrecta y no puede citarse como fundamento: el gasc. y bordelés malh es derivado regresivo de malhuc, amaluc (de origen arábigo, V. arriba), en el venec. pomoli de le cosse no hay comparación con una manzana sino extensión del nombre del pómulo, y tampoco el castellano cadera se explica por «comparación» con una silla (V. mi artículo). La única expresión de carácter geométrico es el alem. kreuz ‘lomos, riñones’, dolomítico crugeda, crogeara, pero un cuadrado es algo muy diferente de una cruz. ↩