CORZO, ‘cuadrúpedo silvestre algo mayor que la cabra, rabón y de color gris rojizo’, derivado del verbo *corzar o acorzar ‘cercenar, dejar sin cola’, procedente a su vez del lat. vg. *CURTIARE íd., derivado de CURTUS ‘truncado’.

1.ª doc.: S. XIII, Fuero de Navarra (RFE VIII, 345); también en doc. portugués de 1253 y en los Aranceles del S. XIII (RFE X, 113); el femenino corça en el Cantar de los Cantares, de la misma centuria (Festschrift Förster, 1902, p. 122), y probablemente en el Cid 2375 (vid. ed. M. P., II, 596).

Tenía antiguamente ç sorda, como se advierte por la grafía de Nebr. y otros y por la pronunciación actual de Cáceres (Espinosa, Arc. Dial., p. 29). Del mismo origen port. corço, mozár. kúrs (pl. akrâs) en el Glos. de Leiden (S. XI), en R. Martí y en PAlc. (vid. Simonet). La forma diptongada cuerzo, usual en el alto-aragonés de Aragüés y Embún (Echo: RLiR XI, 66), puede explicarse como nastuerzo NASTŬRTIUM, por trasposición de la yod. Dejó sentada esta etimología Schuchardt1, ZRPh. XXIII, 189; XXIX, 449-50, 558-9; XXXI, 719; haciendo notar que el ser rabón es lo característico del corzo, como se prueba por la frase proverbial portuguesa ver corça com rabo ‘ver algo maravilloso’ (en Ferreira de Vasconcellos, med. S. XVI), y comparando gall. cúrcio ‘el corderito que no ha pacido, y con cuyo cuajo o presera cuajan la leche’ en la Cordillera central (O Seixo, Sarm. CaG. 186v) y abr. curce ‘cabrón, cabrito’2. Para descendientes del verbo CURTIARE en su significado original, véase aquí s. v. CORTO, y agréguese Ansó, Echo alcorzar ‘acortar, abreviar’, Sallent, Panticosa, Biescas, Bolea alcorce ‘atajo’, it. merid. curciu ‘corto’, ‘rabón’, it. scorciare, it. merid. scurciare, cat. escurçar, etc., ‘acortar’.

Parece mentira tener que advertir a un etimólogo que fonéticamente no puede venir de CURSARE (GdDD 2049a).

DERIV.

Corza ‘hembra del corzo’, ‘narria’ (por comparación con el deslizarse furtivo del corzo3; en Canarias corsa, con el seseo habitual de esta región, en Madera cúrsio, según Fig.). Corcino.

1 Sin embargo, quizá valdría la pena pensar mejor en la idea de Simonet (p. 137) de relacionar con el célt. ?ORC- ‘corzo’, gr. ζóρξ(ƌóρξ) ky. iwrch ‘corzo’, Walde-H., que parece descaminado fonéticamente, pero no es absurda si pensamos en la posibilidad de una metátesis dzork- > kordz-; aunque esto no deja de parecerme muy problemático.―

2 A su vez corço y curcio son causantes de la r del port. camurça ‘gamuza’.―

3 M-L., REW 2419, cree que la comparación es con la cornamenta del animal, pero las cuernas del corzo son demasiado pequeñas para poderse comparar con la entretejedura de la narria. Comp. zorra ‘narria’, aunque ahí parece tratarse de una relación algo diferente.