CONTRALOR, ‘interventor de gastos y cuentas en la Casa Real y en el ejército’, del fr. contrôleur ‘empleado que se encarga de las comprobaciones administrativas’, derivado de contrôler ‘comprobar, verificar’, y éste de contrôle ‘doble registro que se llevaba en la administración para la verificación recíproca’, contracción de contrerôle, derivado a su vez de rôle ‘rollo, registro’, lat. R֊TŬLUS ‘ruedecita’.
1.ª doc.: Covarr.
En la Arg. se emplea bárbaramente, pero con carácter bastante general, con el valor de abstracto, equivalente de ‘verificación, comprobación’, traduciendo así mecánicamente el fr. contrôle, ingl. control, y aun se le atribuye la ac. de ‘dominio, gobierno’ que el vocablo ha tomado además en estos idiomas. Preferible a este seudo-remedio artificial y arbitrario es el uso del galicismo-anglicismo crudo control, que últimamente está tomando raíces en todos los países de lengua española.
DERIV.
Contralorear, ant., ‘poner el contralor su aprobación’ [ya Acad. 1843, como anticuado]; en la Arg. algunos han resucitado erróneamente este verbo para sustituir el galicismo-anglicismo controlar, cuyo uso no sería disparate tan grave.