CONTAR, del lat. C֊MPŬTARE ‘calcular’, derivado de PUTARE, íd.
1.ª doc.: Cid.
DERIV.
Contadero. Contado [Cid, en la ac. ‘famoso’, propiamente ‘aquel de quien se cuentan tantos hechos’]. Contador [cu-, 1362, BHisp. LVIII, 88; Nebr.]; contaduría [-doría, Nebr.; -duría, ya Aut.]. Contante. Cuento ‘relato’, ‘cómputo’, ‘millón’ [1200, Oelschl.], del lat. C֊MPŬTUS, derivado de COMPUTARE; variante anticuada compto (ya Acad. 1884, no 1843); cuentero, cuentista, cuentón; discuento salm. Cuenta ‘acción y efecto de contar’ [Cid], ‘cada una de las bolitas del rosario que sirve para llevar la cuenta de las oraciones que se rezan’ [J. Ruiz, 1205d]; derivado importante que además del castellano sólo existe en el port. conta; comp. Cuervo, Dicc. II, 668-80; contal, contero, contario. Descontar [doc. de 1268: Cuervo, Dicc. II, 1015-6]; descontamiento, descuento [Nebr.]. Incontable. Recontar, recuento. Trascuenta.
Duplicado culto: computar [Guevara, Epístolas II, p. 371 (Nougué, BHisp. LXVI); 1573, Mármol], computación, computable, cómputo [Paravicino, † 1633: RFE XXIV, 313], computista.
CPT.
Cuentacacao. Cuentacorrentista. Cuentadante. Cuentagotas. Cuentahilos. Cuentapasos.
1 De ahí se llega a veces hasta ‘decir’ en el lenguaje gauchesco («divisó un rancho... que tenía... un letrero que decía: herrería. Sobre el pucho se lo contó al Maistro y pararon» Guiraldes, Don Segundo Sombra, ed. Espasa, p. 246), desarrollo que recuerda el del ingl. to tell, y el del sardo narere.― ↩
2 Zauner, Altsp. Elementarbuch, p. 26, relaciona con preguntar procedente del lat. PERCONTARI, pero éste se explica por la variante tardía PERCUNCTARI, debida a contaminación de CUNCTI, lo cual no parece aplicable a cuntar, siendo CUNCTI voz ajena al romance, y teniendo g el cast. preguntar, en tanto que COMPUTARE todavía no había perdido del todo su sílaba antepenúltima hacia el año 1000 (no se puede dar importancia a la grafía cuncta ‘él cuenta’, de Berceo, Sacrif., ed. Solalinde, 132a, que además necesitaría verificación). Hanssen, en su reseña de esta obra, publicada en AUCh., 1908, p. 9, piensa en un desarrollo fonético espontáneo comparable con el de lugar, jugar (con juglar), huraño, a los cuales se podría agregar pulgar. M. P., Dial. Leon., § 18.5, da a entender que hay una relación entre cuntar y la antigua forma dialectal leonesa cuentar (así en Alex. O, 85, 88; contar en P), analógica del presente; se trataría, pues, de una reducción de diptongo en posición átona. Esto permitiría explicar al mismo tiempo el caso de jugar (debido a juego, juega), quizá lugar (por influjo de un arcaico luego LOCUS) y aun huraño (por influjo de fuera; por lo demás, huraño puede venir de FȢR y entonces no hay irregularidad). Es verdad que jugar se halla también en catalán (presente juga), donde no es menos sorprendente que en castellano (comp. joc J֊CUM), y aquí no puede explicarse por una forma diptongada; pero quizá en los dos idiomas esta excepción idéntica sea debida a una mera coincidencia. ↩