CHATARRA, ‘hierro viejo’, ‘escoria que deja el mineral de hierro’, del vasco txatar (con artículo txatarra) íd., diminutivo de zatar ‘andrajo, trapo’.

1.ª doc.: falta aún Acad. 1899; Azkue, en 1906, observa que ya hace tiempo que se emplea mucho en el castellano de Bilbao.

Significa además ‘remiendo, peal, pañal’ en Baja Navarra y Roncal (vizc. txatal ‘remiendo’, ‘pedacito’); aunque parece que txatal debe separarse de txatar (zatar), de donde viene la voz castellana, vid. Michelena, BSVAP XI, 286. Desde luego esta voz vasca nada tiene que ver con JACTUS, por más que diga GdDD 3582a. En cuanto a zatar será derivado de zati ‘parte, pedazo’ (comp. ZATICO).

DERIV.

Chatarrero; ‘charlatán’ arag. [1720, Siesso, en Gili].