CHATARRA, ‘hierro viejo’, ‘escoria que deja el mineral de hierro’, del vasco txatar (con artículo txatarra) íd., diminutivo de zatar ‘andrajo, trapo’.
1.ª doc.: falta aún Acad. 1899; Azkue, en 1906, observa que ya hace tiempo que se emplea mucho en el castellano de Bilbao.
Significa además ‘remiendo, peal, pañal’ en Baja Navarra y Roncal (vizc.
txatal ‘remiendo’, ‘pedacito’); aunque parece que
txatal debe separarse de
txatar (
zatar), de donde viene la voz castellana, vid. Michelena,
BSVAP XI, 286. Desde luego esta voz vasca nada tiene que ver con
JACTUS, por más que diga
GdDD 3582
a. En cuanto a
zatar será derivado de
zati ‘parte, pedazo’ (comp.
ZATICO).
DERIV.
Chatarrero; ‘charlatán’ arag. [1720, Siesso, en Gili].