CHAPESCAR, caló, ‘huir, escapar’, tal vez metátesis de *chescapar, procedente de un cruce entre ESCAPAR y el gitano chalar ‘ir, andar’.
1.ª doc.: Acad. 1884, no 1843.
También caló cat. xapescar íd. M. L. Wagner, Notes Ling. sur l’Argot Barc., 103, observa que, si bien chapescar se emplea también en gitano español, no parece que sea voz de origen índico, dada su ausencia de los demás dialectos gitanos, y que puede deberse a una combinación de escapar con el gitano genuino chalar ‘ir, andar’ (caló cat. xalar ‘huir, ir aprisa’).