Sainéan,
ZRPh. XXXIII, 60 (comp.
ZRPh. XXXII, 42). La pronunciación vulgar es
ȳamur ya en turco. Del mismo origen it.
giamberlucco «sorta di veste lunga», que Petrocchi registra como término histórico (falta en la Crusca, ed. 1763). No creo que se tomara por vía del italiano, sino que en ambas lenguas procedería del árabe africano, que adaptaba la
ȳ turca con
Ǥ, vid.
CHALECO; es verdad que no lo hallo en fuentes arábigas, mas pudo tratarse de un término empleado principalmente por los turcos argelinos. Debería comprobarse el informe de
Aut. de que era prenda usada particularmente por y Húngaros Polacos. Este diccionario lo describía como prenda de hombre que pasaba de cuatro a seis dedos de las rodillas; Terr. lo atribuye a las mujeres.