CERRAJA, ‘compuesta agreste parecida a la lechuga’, del lat. SERRATŬLA ‘betónica’, en el latín hispánico ‘cerraja’ (forma vulgar serralia), derivado de SERRARE ‘aserrar’, y éste de SERRA ‘sierra’, por la forma dentada de sus hojas.
1.ª doc.: mozár. šarrâlla, en Abenalɏazzar, † 1004; cerraja, Nebr.; Cej. VIII, § 79.
Tienen el mismo origen el port.
serralha íd. y el ast.
cenraya «especie de cerraja... crece entre las hortalizas» (V) (creo que no existe el cat.
serralla que se cita en el
REW, 7865). Plinio da
serratula como nombre itálico de la betónica, planta labiada, explicando que se debe a la forma de sus hojas; en el mismo sentido emplea Apuleyo
serrata (o
serratula según otras ediciones). La betónica es planta bastante diferente de la cerraja, pero coincidente con ésta en la forma dentada de las hojas; como nombre de la cerraja aparece
sarracla en dos glosas botánicas antiguas (
CGL III, 540.36, 567.16, en dos mss. casinense y vaticano de los siglos IX y X, que contienen otras glosas coincidentes con palabras españolas), y
serralia (en ciertos manuscritos
sarralia) en San Isidoro (
Etym. XVII, x, 11: «lactuca agrestis est quam
serraliam nominamus, quod dorsum eius in modum serrae est»; bibliografía acerca del vocablo en Sofer, 156-7). Es evidente, como indica ya Cornu,
GGr. I, § 139, que
sarracla y
serralia son formas del latín vulgar resultantes de
SERRATULA1 por la evolución regular de
-T’L- en
-CL- >
-ྊ-2. En textos mozárabes, el vocablo español es frecuente:
šarrâlla, como nombre español, en
Abenalɏazzar,
šarrâlya en Abenbuclárix y en Abenalbéitar (Simonet),
šarrâlla,
šarrâlya o
šarrâl como equivalentes de diversas variedades de lechuga silvestre en el Anónimo de h. 1100 (Asín, pp. 276-7),
xarráyla en PAlc.
La c- de la forma española es consecuencia de la vacilación entre SE(R)RARE y CERRAR.
Renovación romance de SERRATULA es SERRATELLA > serradela, nombre gallego (pontev.) de la serratula (Sarm. CaG. A167v).
1 La coincidencia con el nombre grecolatino de la cerraja, σέρις, -ιƌος, es casual, aunque éste pudo contribuir a que SERRATULA quedase fijado en la nueva acepción.― ↩
2 En la ALLG III, 503, se cita serracia «lactuca silvatica» en la Dynamidia II, 52. No puedo decir si se trata de un derivado de SERRA con sufijo -ACEA, o de una mala lectura en lugar de serracla. No parece que el cat. sarreig, xereix, val. serreig ‘cadillo’ (> murc. cerriche) pueda ser descendiente mozárabe de este SERRACEA, puesto que el vocablo existe en lengua de Oc en la forma sarrais, sarèch. V. mi futuro DECat. Por el sentido nos acercamos a esta gramínea más que a cerraja con el berc. cerrillo «hierba que nace entre los trigos, con granita, algo parecida a la avena, y difícil de separar del trigo» (Sarm. CaG. 145v), aunque algún enlace no es ni impracticable, ni nada seguro, con el uno ni con el otro. ↩