CERNER, ‘separar con el cedazo la harina del salvado y otras materias sutiles’, del lat. CĔRNĔREseparar’, ‘distinguir’, ‘mirar’, ‘comprender’.

1.ª doc.: Berceo, S. Dom., 457c (el participio farina cernuda).

Cej. IX, § 203. La aplicación especial a la separación por medio del cedazo, se halla ya en latín (Catón), y ha quedado fijada en rumano (cerne), sardo (cherrere), occitano (cȇrner), catalán (ce(r)ndre) y en dialectos italianos y réticos. La ac. especial ‘mover las aves sus alas manteniéndose quietas en el aire o volando lentamente’ (como intransitivo en autores del S. XVI, como reflexivo desde Aut.: DHist. 5) se explica por el movimiento de balance pausado que es propio del cerner con cedazo y de las aves que se ciernen, comp. CERNÍCALO. La variante cernir, por cambio de conjugación, es ya la registrada por Nebr., la usada por Fr. Luis de Granada y otros (DHist., s. v.), y hoy corre en Salamanca, en la Arg., en Méjico y en otros países de América. Comp. CIERNE.

DERIV.

Cernera. Cernear. Cernedera. Cernedero. Cernedor. Cernidillo (comp. CIERNE). Cernido. Cernidura. Subcierna (debiera escribirse sucierna, de so-cierna con metafonía). Los demás derivados son cultismos. Discernir [2.° cuarto S. XV: Santillana, Juan de Mena], ‘distinguir, separar mentalmente’, tomado del lat. discernĕre íd.1; Santillana y otros autores del S. XV emplean discerner, y hoy se sigue conjugando discerniendo, discernieron, como si perteneciera a la 2.ª conjugación (vid. Cuervo, Ap. § 283); discernidor, discerniente, discernimiento. Discreto [Berceo; Cej. IX, § 208], tomado del lat. discrētus, participio de discernĕre ‘distinguir, discernir’; discretear, discreteo, discretorio; discreción [Berceo]2, tomado del lat. discretio, -onis, ‘discernimiento, selección’; discrecional. Discrimen ‘riesgo, peligro’ [1597, Bobadilla; 1604, Sandoval], tomado del lat. discrīmen ‘línea divisoria’, ‘momento decisivo o crítico’; discriminar ‘separar, diferenciar’, arg. col. [Cuervo, Ap., § 892; falta aún Acad. 1899], de discriminare íd.; discriminación arg., col. Concernir [Santillana: vid. Cuervo, Dicc. II, 314], tomado del b. lat. concernere ‘atañer’, derivado de cernĕre en el sentido de ‘mirar’3; concerniente [1491, vid. Cuervo, Dicc., II, 313-4]; concernencia.

Decreto [Berceo]4, tomado del lat. decrētum íd., derivado de decernĕre ‘decidir, determinar’ (participio decrētus), decretero, decretista; decretar [degredar, Canc. de Baena; decretar, 1583-5, Fr. L. de León; Cuervo, Dicc. II, 833-4], decretación; decretal, tomado del lat. tardío decretalis ‘ordenado por decreto’; decretalista; decretorio, tomado del lat. decretorius.

Excremento [1582-5, Fr. L. de Granada], tomado del lat. excrementum ‘cernedura’, ‘secreción’, ‘excremento’, derivado de excernĕre ‘separar cribando’; excrementoso, excrementicio, excremental, excrementar; excreto, tomado de excrētus, participio del anterior; excretar, excretor, excretorio, excreción.

Secreto [Berceo; Cej. IX, § 203], tomado del lat. secrētus ‘separado, aislado, remoto’, ‘secreto’, participio de secernĕre ‘separar, aislar’; secreta, secretear, secreteo, secretista; secretario [med. S. XV: Gómez Manrique (C. C. Smith, BHisp. LXI), 1958, Lope], secretaria, secretaría; secreción [Aut., con cita de una obra reciente de Martín Martínez], tomado del lat. secretio, -onis, ‘separación’; secretar, secretor, secretorio.

1 Hoy, en gran parte de América (Arg., Chile, Colombia, etc.) se emplea discernir un premio, una distinción, probablemente por adaptación bárbara del fr. décerner, que viene de decernere, y hubiera debido adaptarse en decernir; pudo ayudar, sin embargo, el uso de discernir la tutela, que ya es más viejo [1597], y que es también mala adaptación de decernere. Vid. Cuervo, Ap. § 476, y para esto y todo lo referente a discernir, V. su Dicc. II, 1243-6.―

2 Variantes y documentación en Cuervo, Obr. lnéd., 197.―

3 La historia de este cultismo en romance, es algo fragmentaria y oscura. En francés se halla desde 1385. En italiano es también frecuente y clásico, por lo menos desde Firenzuola (†1543). En español no tanto, pero fué muy usado en el S. XV, y concerniente lo ha sido siempre. En todas partes con el mismo sentido, cuyos primeros ejs. en bajo latín, según los materiales de Du C., no serían anteriores a 1406. Antes sólo se hallan testimonios aislados y de sentido dispar: ‘considerar, tener en estudio’ (S. XIV), ‘contemplar juntamente’ (en una glosa del CGL), ‘mezclar con otras cosas’ (en San Agustín, partiendo de ‘cerner juntamente’), y Forcellini cita un ej. ciceroniano en el. sentido de ‘decidir, determinar’ (comp. decernere en este sentido). Parece un vocablo que se recreó muchas veces, dándole por fin el sentido correspondiente a cernere ‘mirar’, ‘estar orientado hacia’. Pero no es imposible que deba tomarse como base el sentido agustiniano, según opina Cuervo, partiendo de ‘afectar a varias cosas a la vez’.―

4 En castellano antiguo se halla alguna vez una forma semipopular degredo, hoy conservada en Galicia (G. de Diego, RFE VII, 143).