CARRIZO, ‘Phragmites communis, L., gramínea acuática’, del lat. vg. *CARICĔUMcarrizal’, derivado de CAREX, -էCIS, ‘carrizo’.

1.ª doc.: J. Ruiz, 288c.

En Juan Ruiz rima con palabras en z sonora, y del mismo modo escriben APal. 59b, Nebr. y PAlc. Port. carriço, íd.1. En el Libro de Buen Amor tiene todavía el valor colectivo ‘carrizal’2. Mas pronto se confundió ‘carrizal’ con ‘carrizo’, lo cual era fácil, por tratarse de una planta que echa muchos tallos juntos; de aquí que pronto se formara el nuevo colectivo carrizal (V. abajo). Igual fenómeno notamos en el lombardo carezz (Milán, Brescia), mientras que el mantuano ant., veron. y triest. carezza, el port. arcaico carriza y el vasco garritza (labortano o bajo navarro, vid. Azkue) corresponden probablemente al plural neutro *CARICĔA (comp. REW 1691). La formación en -ĔUM, -ĔA, originariamente adjetiva, se empleó en romance para formar colectivos de nombres de planta: *CASSANĔA > bearn. cassanhe, lemos., auv. chassagno, Saintonge, Mâcon chassagne ‘robledo’, *CASSANĔUM > cat. cassany, *ROB֊RĔA > Tesino arvöira, Delfinado revouâiri, *ROBĔRĔA > cat. rovira íd., *FNĔA > Bologna, Pistoja fegna, Parma figna ‘montón de heno’. El primitivo CAREX, -էCIS, existió por lo demás en la Península Ibérica, como se ve por el otro derivado colectivo CARէCTUM > gall. Carracido, port. Carrazedo (CortesƟo), maestr. carraixet ‘desaguadero de las cloacas’, ‘lugar donde se echan los cadáveres de los mulos’ (G. Girona)3, así como por el mall. y menorq. càrritx ‘Ampelodesmos tenax’, planta semejante al carrizo, descendiente mozárabe de CARէCEM, que ya figura en el botánico anónimo de h. 1100, con la grafía qārriǤǤī (Asín, p. 70)4. La alternancia entre -էCĔUM e -զCĔUM es un hecho frecuentísimo en romance, y para la duplicación de la -R-, ya documentada en la forma mozárabe de 1100 (y carrectum ‘seto’ en glosas latinas de manuscritos del S. VIII o IX), comp. los ejemplos citados de CAR- > CARR- en mi artículo CARRAZO. En Asturias y otras partes carrizo es además el nombre de un pajarito que anida en los vallados o en cavernas, seguramente porque el carrizo ha sido empleado para cercar heredades e invade las grandes cuevas; también port. carriça y carriço, gall. -iza, -izo (Sarm. CaG. p. 239).

DERIV.

Carrizal [General Estoria, cita de M. P., Yúçuf, línea 329]. Carricera. Carricillo.

1 CortesƟo cita un ejemplo medieval de carriza en las Inquisitiones de los PMH.―

2 «El pavon de tal fijo [la corneja disfrazada de pavo] espantado se fizo... / Pelól toda la pluma e echola en el carrizo». Es costumbre en las casas de campo utilizar los carrizales que se hacen en el arroyo vecino, para arrojar toda clase de desperdicios.―

3 El barranc de Carraixet en el término de Alboraia, huerta de Valencia (Mateu, El País Val. 86), aparece ya en el Repartimiento de Valencia. La grafía Canaxet es errata (contra lo que se supone en RFE V, 8, n. 2).―

4 La a larga de la primera sílaba, la i breve de la segunda y la falta de texdid en el ya final, indican que debe interpretarse icVi. En cuanto a la forma mozárabe de PAlc. carrích (otra vez carích), su acentuación puede corresponder a *CARICEUM, cast. carrizo, pero no es seguro que no se trate de CARէCEM, en vista de los numerosos casos de adelanto del acento en el árabe granadino.