BURGO, ant., ‘arrabal, barrio’, tomado del b. lat. burgus, y éste del germ. común bŭrgs ‘ciudad pequeña’, ‘fuerte’.

1.ª doc.: 1087.

Todavía era usual en el S. XVII, y sigue siéndolo en Galicia: «chegou ó burgo máis probe da cibdad» Castelao 187.4. El it. borgo, fr. bourg, oc. ant. borc, tienen el vocalismo correspondiente a la ŭ germánica, mientras que el cat. burg [Usatges, S. XIII, ed. Rovira, p. 93] y el cast. y port. burgo presentan una u sorprendente, que se ha tratado de explicar de varias maneras1, pero en realidad se impone considerar el iberorromance burgo como un cultismo ya antiguo, que reemplazó al vocablo popular buergo (así en ciertos mss. del Fuero Juzgo, Fz. Llera), procedente del gót. baúrgs (es decir: bŏrgs). El lat. burgus aparece h. 400 d. C. y en inscripciones latinas del Rin. Aunque escritores renacentistas emplearan el cast. burgo con referencia a Roma para traducir el it. borgo, claro está que no se trata de un italianismo (Terlingen; comp. RFE XXVII, 439-40).

DERIV.

Burgués, forma readaptada a burgo, en lugar de las antiguas burgés [Cid, Berceo, J. Ruiz, etc.), cultismo, y burzés (SS. XI-XIII), semipopular (vid. M. P., Oríg., 280-1), borçes y burzes como sobrenombres en documentos sudnavarros de 1215 y 1288 (Michelena, FoLiVa I, 45); burges ‘vecino’, pronunciado con en el b. navarro de Leicarraga, a. 1571 (Schuchardt, Prim. L. V.), formas tomadas del b. lat. burgensis. Burguesía [1646]. Comp. BORGUIL.

CPT.

Burgomaestre [1548], adaptación del alem. burgmeister íd.

1 Gamillscheg, R. G. I, 35n. 1, cree por esta razón que burgus no viene del germánico, sino del gr. πύρƔος ‘torre fortificada’, y tenía ū; pero πύρƔος tenía υ breve, como se ve por su acento agudo, que el griego no admite en la vocal penúltima cuando ésta es larga y la última breve. Como observa Ernout-M., no puede dudarse del origen germánico. Brüch pensó en influjo del gót. bûr ‘casa’, lo cual es inverosímil, vid. Sofer, 86n. 2.