BRIAL, de oc. ant. blial, blizaut, blidall, íd., de origen incierto.
1.ª doc.: Cid.
También fr. ant.
bliaut. Las formas galorrománicas podrían corresponder a una base
*BLզDALD, de cuya procedencia no se sabe nada
1.
En fecha tan temprana como 1082 ya aparece «
brisallo de tired» (para éste vid.
TARLATANA) en Cataluña (Cartul. de St. Cugat II, 371), forma de interés por su fonetismo integralmente autóctono, y que por otra parte tiende a confirmar que el étimo tenía -
D-, en desacuerdo con la última etimología de Gamillscheg. El cat.
brial es también préstamo occitano, pues de ser autóctono sería
*bliau o
*briau.
1 Últimamente propone Gamillscheg, Misc. Coelho, 191-3, un fráncico *BLIOHFALD, compuesto de FALD ‘pliegue, faldón’ y BLIOH ‘color’, ‘brillante’, en el cual la pérdida de la -F- sólo podría explicarse por eliminación disimilatoria. Las formas occitanas habrían de ser galicismos falsamente adaptados, lo cual es difícil. Deberá estudiarse la idea, algo problemática. ↩