BECA, ‘vestido que bajaba de la cabeza hasta las espaldas, llevado por ciertos clérigos’, ‘insignia en forma de bandolera, que llevan ciertos estudiantes’, ‘prebenda de colegial’, origen incierto.
También port.
béca íd. [fin S. XV], cat.
bèca ‘beca’, ‘capucho’, ‘gorro redondo’ [S. XVI], it.
bécca, antiguamente ‘liga’, hoy ‘beca’. Como también significó ‘embozo de capa’ en castellano (
Aut.) y en catalán (1578), quizá tenga razón Covarr. (seguido por Migliorini) al asegurar que viene del it.
bécco ‘pico’, porque con la chía de la beca se cubrían el rostro; sin embargo, nótese que en italiano el significado antiguo es ‘liga’ (1550, Gelli, y
Centi Carnascialeschi ¿¿S. XV??), y el de ‘beca’ que aparece posteriormente, según Tramater y Zaccaria (falta en Tommaseo) se debió a influencia española; Batisti-A. dan a entender que el vocablo italiano es hispanismo (?); nótese que en 1570, C. de las Casas traduce
beca al it. sólo por
batolo; en cuanto al catalán,
bèca y
béc ‘pico’ se pronuncian con timbres diferentes. Como la ac. ‘pensión de colegial’ es también antigua [Tirso], podría pensarse en derivar del judeoespañol
bécah ‘medida equivalente a la mitad de un siclo’, voz de origen hebreo que ya aparece en la Biblia de Ferrara (1553:
BRAE IV, 110): entonces el sentido original de
beca sería la cantidad otorgada en especie al estudiante para su manutención, de donde pasaría a designar la insignia de la prebenda. Sólo una investigación histórica especial podrá averiguarlo. Comp.
BICOQUÍN.