BABIECA, m. y f., o adj., ‘persona boba’, palabra de creación expresiva.
1.ª doc.: Cid.
DERIV.
Bavequía ant. ‘calidad de babieca’; en J. Ruiz, 53 y 948, aparece bavoquía, con el mismo valor, procedente de un primitivo hoy conservado sólo en portugués (baboca). Embabiamiento, derivado de Babia.
1 En San Isidoro, Etym., X, B, 31. Variantes manuscritas: bobarrus, boburrus.― ↩
2 Gente tan baveca ‘necia’ 233.33 y bavequia ‘tontería’ en las Ctgs. 9.114, 285.103, 229.47, 340.55.― ↩
3 ‘Tonto, necio’, ‘especie de cizaña, Lolium temulentum’, ‘pez del género Blenio, de unos 12 cms. de longitud’, babayada ‘tontería’ (V).― ↩
4 V. ejs. en C. Michaëlis, ZRPh. XVI, 71. Compárese el sufijo ibérico del lat. baburrus. A los ejs. castellanos de -ieco pueden agregarse nombres de persona de origen prerromano como Ovieco, Belleco (M-L., Roman. Namenstudien, II, 14, 62); como abundan entre los nombres propios de este origen los masculinos en -a (García, Anaya, Minaya, Echa, etc.), podría pensarse que babieca fuese originariamente apodo o nombre propio, como lo es en el Cid, y quizá sea así, aunque no es seguro, pues los calificativos despectivos en -a constituyen un grupo muy abundante, aunque de fecha moderna. Para ejs. y su interpretación, vid. Spitzer, Bibl. ARom. II, ii, 80 y ss. Particularmente cercano a babieca es oc. ant. bavȇc, -ȇca, que no debe entenderse ‘charlatán’, como quiere Raynouard, desorientado por el fr. bavard, sino ‘bobo’ puesto que aparece siempre junto a sinónimos que expresan necedad; lo mismo ocurre en catalán antiguo (R. Lulio, Concili, v. 668, donde bavec rima con pec; vid. Alcover, s. n. babeca, bavec, con ej. de baveca masculino en Arnau de Vilanova, S. XIII). ↩