AZULEJO, ‘ladrillo fino de colores’, palabra común al español, al portugués, al hispanoárabe zuláȳǤ y a los dialectos magrebíes, de origen incierto, quizá árabe.
1.ª doc.: APal. 496b.
1 A. Alonso, RFH VIII, cree últimamente que la j < ྇ pudo ser genuina en mozárabe, como variante de ciertos dialectos, discrepando así de la opinión de M. P. Falta todavía hacer la crítica de este nuevo parecer, pero desde luego esta j no es el resultado mozárabe normal.― ↩
2 No hay ejs. seguros de la j castellana antes del siglo XI (M. P., Oríg., 283ss.).― ↩
3 Aunque las formas no siempre corresponden exactamente al tipo más corriente del diminutivo árabe. P. ej. Beaussier trae z(u)llâyiǤa, colectivo zullâyiǤ «carreau de faïence verni», «terrain glissant», «nom d’un motif de décoration des couvertures tlemcéniennes»; pero también z(u)ll(á)ȳǤ (pl. zalâliǤ) «carreau de faïence verni» en Túnez.― ↩
4 Comp. Baíls: «los azulejos... son muy a propósito para que los que por ellos andan den de hocicos» (DHist.). Nótese que el cat. rajola ‘ladrillo’, ‘azulejo’, viene también del árabe. ↩