ATARRAYA, ‘especie de red de pescar, semejante al esparavel, que se arroja en el río a fuerza de brazo’, del árabe hispánico y magrebí ƫarrâɅa íd. (derivado de ƫ-r-Ʌ ‘arrojar’).

1.ª doc.: 1570.

Dozy, Gloss., 213-4. El vocablo árabe se halla en R. Martí y hoy se emplea en Marruecos (Lerchundi)1; el nombre genérico ƫarrâɅ «épervier, sorte de filet» es, p. ej., usual en Rabat (Brunot, Vocab. Marit.). Del mismo origen es el port. tarrafa, que ya sale en PantaleƟo de Aveiro (2.ª mitad S. XVI: RL XVI, 100). En castellano se intercaló una -y- entre las dos aa de atarraa. Tavaya en Bartolomé de Villalba (El Peregrino Curioso, S. XVI, p. 236), como nombre de una red que al arrojarla se cierra sobre el pescado, es evidentemente errata en lugar de tar(r)aya. Tarraya se dice en Badajoz, Andalucía, P. Rico y Venezuela (Acad.), lo mismo que en Colombia, etc. Para la forma del lance de la atarraya y para el atarrayero en los ríos de Colombia, vid. Montes y Flórez, Léxico de la Pesca en Colombia, 1973, pp. 76-152, y las fotos, pp. 244-5. Comp. ALMATROQUE.

1 Eguílaz, 306, leyó erróneamente ƫarrâǤa en el original de Lerchundi, y Baist, RF IV, 404, dando por cosa cierta este error, asegura que es alteración del lat. TRAGULA.