ARRACLÁN, ‘arbusto de la familia de las rámneas, Rhamnus Frangula’, origen incierto, quizá alteración de ALACRÁN, por lo espinoso de las plantas de esta familia.

1.ª doc.: h. 1790, Gómez Ortega y Palau.

Cortázar da arraclanera en su Descripción de la Provincia de Cuenca (Colmeiro II, 17). Como los arbustos de esta misma familia son espinosos, es probable que se trate de arraclán, variante de ALACRÁN usada en Aragón y en otras partes, aunque la Acad. hace constar que el arraclán no tiene espinas, pero puede haber habido alguna confusión de nomenclatura. Sugiere la Acad. como etimología el vasco ollacaran(a), que efectivamente es el nombre del Rhamnus Frangula en el valle navarro de Vertizarana1 según Lacoizqueta (vid. Colmeiro). Pero si arraclán fuese un vasquismo moderno no hubiera llegado hasta Cuenca. Y tampoco puede pensarse en una vieja reliquia prerromana, dado el aspecto de la voz castellana (-cl-) y de su correspondencia vasca. Más probable es que sea ésta la que salga del cast. alacrán con influjo del vasco ollo ‘gallina’ por etimología popular. Para arraclán en el sentido de ALACRÁN, V. éste.

1 También en el resto del Baztán y localidades de la parte alta de la Navarra francesa (Azkue). que el vco. o(ila)karan ha entrado en el vasco común aran ‘ciruela’ ‘endrino’ no cabe duda, pero el problema es saber si esta participación es por una etimología popular o verdaderamente etimológica: en el primer caso podríamos atenernos a la etimología castellana arraclán < alacrán; en el segundo quizá podríamos analizarlo como oiar (-k) ‘gallo’ + aran ‘ciruelo’. En apoyo de esta idea se podrían alegar los otros nombres vascos oilakabar (bajo navarro, labortano) y oiakader, también bajo navarro (Supl. a Azkue) en los cuales figura el nombre vasco de la ‘rama’ o el ‘ramaje’ que es abar en unos dialectos y adar en otros. Refuerzan los indicios del carácter patrimonial en vasco los apellidos derivados Ocaranza y Ollacarizqueta (Michelena, Apellidos § 480).