ARGALLERA, ‘serrucho para labrar canales y para abrir jables en los toneles’, probablemente tomado del gascón gargalhaire o gargalhadoù íd., derivado de gargalh ‘gárgol, ranura’, del mismo origen onomatopéyico que GÁRGOL.

1.ª doc.: Terr.

Terr. advertía además que algunos oficiales decían argalladera. Schuchardt, ZRPh. XXVI, 418, llamó la atención sobre el parentesco con las citadas formas occitanas (que son también languedocianas: Mistral; bearn. gargalè, ‘argallera’, gargale ‘gárgol’), pero explicaba la pérdida de la primera g- por disimilación, fenómeno que no suele producirse en estas condiciones, y suponía más bien hermandad de origen que préstamo. Pero como la forma en -alh para ‘gárgol’ es occitana y no castellana, creo se tratará de un término importado por los toneleros bordeleses; la desaparición de la g- quizá se deba a un intermediario vasco.