ANTOSTA, arag., ‘tabique’, del cat. occid. antòsta íd., ‘margen para detener el agua’, derivado de un verbo *antostar y éste del lat. ֊BSTARE ‘oponerse’ con prefijo ANTE-.
En el mismo sentido que en aragonés el cat.
antosta se emplea en toda la zona catalana de la prov. de Huesca (
Congr. Int. Ll. Cat., 228, 425;
BDC IV, 29) y en todo el Pallars bajo y alto (
BDC XXIII, 274; Krüger,
Hochpyr. A, I, 200; Alcover); por otra parte más al Este significa ‘especie de pared de tierra y hierba que se hace para detener el agua’ (en el Campo de Tarragona:
BDC VI, 38;
antostra en el Penedès), ‘anaquel de cocina’ (Cerdaña, Ripollés, Berguedá, Osona). También en gascón hallamos
endosto «couverture de chaume, paillasson de jardinier» (Palay), bearn., landés
a l’endos(
t) «à l’abri du vent, de la pluie» (
ALF, mapa 4; Lespy). La palabra aragonesa probablemente es de origen catalán-gascón (se emplea en Ansó:
BhZRPh. LXXXV, § 176), pues a la
o abierta de estos idiomas, y a la
֊ del latín, correspondería probablemente
ue si fuese voz castiza. Comp.
RIOSTRA.