AMAITINAR, ‘acechar’ o ‘sorprender, capturar’, del cat. dial. amaitinar ‘madrugar’, ‘robar’, y éste derivado de maití, variante antigua y occidental de matí ‘mañana’, procedente del lat. MATUTզNUM (TEMPUS).

1.ª doc.: 1588, Cipr. de Valera.

Es vocablo ajeno al uso común. Aunque la Acad. (desde Aut.) define ‘observar, mirar con atención, lo mismo que acechar’, los dos ejs. que cita el DHist. admitirían igualmente la definición ‘sorprender, capturar’. Según Ag. en Valencia se emplea amaitinar en el sentido de ‘robar (una capa, p. ej.)’; como en otros dialectos se halla amatinar por ‘madrugar’ (cat. central matinejar), matinar-se ‘apresurarse’ (ib.), no hay duda de que se trata de un uso metafórico como el que hallamos en el cast. (algo jergal) madrugarle (a uno) ‘ganar por la mano al que quiere hacer algún daño’. La forma maití (de donde viene también el cast. MAITINES) en lugar del cat. matí, está hoy relegada al catalán de Cerdeña, y al de Ribagorza y otras comarcas occidentales (BDC IV, 37; BDLC XII, 177; XIII, 258), pero antiguamente se halla en textos de otras procedencias1, y puede explicarse por una base *MACTINU, resultante de MAT(U)TINUM por ultracorrección o diferenciación.

1 Lulio, Doctrina Pueril, pp. 224, 252; Amic e Melis, ed. N. Cl., 132.